1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "Він слухає, як ти розмовляєш…

"Він слухає, як ти розмовляєш."

Переклад:He listens to you talk.

July 7, 2015

11 коментарів


[заблокований користувач]

    Якщо переводити саме цю фразу "He listens to you talk" на українську мову, мені здаєть її доречніше було написати "Він слухає твою розмову", адже якщо ви пише прикметник "Як" то в перекладі на англійську повинно бути "How". Тобто я пітримаю попередні коментарі з вашої україскьї фрази "Він слухає, як ти розмовляєш." коретніше буде переклад "He listens how you talk"


    https://www.duolingo.com/profile/dWa81

    Згоден повністю


    https://www.duolingo.com/profile/Assama4

    you talk - ти розмовляєш, а не твоя розмова. Тут talk може бути лише дієсловом.


    https://www.duolingo.com/profile/va3z1

    А чого не можна сказати speak замість talk ?


    https://www.duolingo.com/profile/MaxBodak

    he listens how you talk - якщо дослівно


    https://www.duolingo.com/profile/layymer

    А чому не вірно He listens how you talk


    https://www.duolingo.com/profile/Fb8U1

    Це якраз той випадок, коли не можна перекладати дослівно, бо деякі думки англомовні формулюють не так, як ми. Є ряд граматичних конструкцій, які треба запам'ятати, щоб надалі правильно користуватись ними. Це одна із них.

    ...як ти/що ти... на англійську перекладається об'єктним займенником і дієсловом у першій формі (із словника) без to. Ніякі сполучники не використовуються, а замість нашого суб'єктного займенника беруть об'єктний.

    He listens to you talk.

    В цьому реченні to не має стосунку до конструкції, після listen завжди ставиться to.

    Драгункін пояснює цю конструкцію на стор 51-52: http://mi.anihost.ru/Dragunki/Malyj_pryzhok.pdf

    Там є приклади речень і перелік об'єктних займенників, що можуть використовуватись у цій конструкції. Для освоєння треба трохи напружитись, але без цього вивчити щось не можна.


    https://www.duolingo.com/profile/vasiliymigovich

    А чому так неправильно? "He is listening as you talk."


    https://www.duolingo.com/profile/Vinnfred

    He is listening as you talk. - "Він слухає, у той час, як ви розмовляєте." Тобто, зовсім не факт, що він слухає саме вас. Може просто музику у навушниках :)


    https://www.duolingo.com/profile/Dmy_S
    • 1581

    Тему speak не розкрито )


    https://www.duolingo.com/profile/Rbise1

    Правильно перекладаєть Він слухає що ти говориш

    Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.