"It is worth it to start working now."
Translation:Indas eklabori nun.
Yes. One can find a less number of Esperanto words, that translates to a greater number of English words.
Every language has its nature. So, we can also find one or two English words, that translate to four or five Esperanto words. For example, the word "parent". Fundamente, one can't say "geparto". The possible translation I know is "unu el la gepatroj". :)
Also, in Arabic, one can form a not-too-long word, which translates to an entire sentence or clause in any other language.