"Leloupmangedelavianderouge."

Tradução:O lobo come carne vermelha.

3 anos atrás

4 Comentários


https://www.duolingo.com/magnodemoraes

"O lobo come a carne vermelha'' está errado?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Australis
Australis
  • 25
  • 25
  • 25
  • 10

Está. "O lobo come a carne vermelha" (artigo definido, indica uma carne específica) = "le loup mange la viande rouge". O artigo partitivo "de la" indica parte de algo, uma porção indefinida de carne.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Hanna_Rojas_17

N , eu tbm coloquei no meu e estava errado,mas era para estar corrreto pois na frase em frances tem a presença do artigo "la" q se refere no portugues ao artigo "a"

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Australis
Australis
  • 25
  • 25
  • 25
  • 10

O artigo que aparece na frase não é o definido "la", é o partitivo "de la".

3 anos atrás
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.