"Eu troco o meu vinho por uma cerveja."

Tradução:J'échange mon vin contre une bière.

July 7, 2015

10 Comentários


https://www.duolingo.com/JersonLima

Porque não se pode utilizar "par"?

July 7, 2015

https://www.duolingo.com/Australis

Porque a preposição usada com esse verbo é "contre": "échanger quelque chose contre quelque chose" = "trocar algo por algo". Traduções literais não funcionam sempre e as preposições são a maior prova disso. Às vezes a preposição usada em uma língua não coincide com a usada em outra.

July 7, 2015

https://www.duolingo.com/petitgabis

Sempre que eu for usar "Je" com uma palavra que comece com "e" preciso contrair? Como no caso do exercício "J'échange"?

August 18, 2015

https://www.duolingo.com/Australis

Sim, sempre que a palavra seguinte começar com vogal ou H mudo. Outras palavras que obrigatoriamente fazem isso aqui: http://www.forumdeidiomas.com.br/quando-usar-o-apostrofo-em-frances-t1059.html.

August 18, 2015

https://www.duolingo.com/valkirianunes

"J'echange mon vin en une bière" não é a mesma coisa? Troco meu vinho numa cerveja(?).

September 17, 2016

https://www.duolingo.com/Australis

Não, a expressão em francês é "changer quelque chose contre quelque chose".

September 18, 2016

https://www.duolingo.com/valkirianunes

Merci, mon ami.

September 18, 2016

https://www.duolingo.com/rodrigo.no2

E se eu não quiser usar a forma contraída "je échange" ?

September 25, 2015

https://www.duolingo.com/Australis

Você estará cometendo um erro. Não se trata de uma forma contraída (que em inglês é opcional) mas sim de uma elisão (que em francês é obrigatória).

September 25, 2015

https://www.duolingo.com/LeandroBNM

O échange vai alguma vez aparecer sozinho? Ou necessitará sempre da preposição contre?

April 28, 2017
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.