"Yo odio la química."

Tradução:Eu odeio química.

3 anos atrás

7 Comentários


https://www.duolingo.com/EmillyAlme20

Não necessariamente. Em português nós geralmente não falamos “Eu odeio a química". Só que, aparentemente, em espanhol, eles usam o artígo, mas em português não é necessário. Creio que foi por isso que ele não colocou o artígo.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/WellingtonTomaz
WellingtonTomaz
  • 24
  • 23
  • 21
  • 11
  • 8
  • 5
  • 3

Yo la amo

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Eunice_Re
Eunice_Re
  • 25
  • 25
  • 12
  • 206

la nao seria o artigo definido a em português? Nao entendi a rejeicao na tradução para a química, ocultando o artigo.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Sudaca1
Sudaca1
  • 21
  • 20
  • 10
  • 4

E eu odeio Química, Química, Químicaaaaa

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/MarcusMarra

Essa frase está errada. Química, a melhor!

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Grandilocuente
Grandilocuente
  • 25
  • 25
  • 22
  • 16
  • 12
  • 9
  • 7
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 377

Discordo completamente :)

2 meses atrás

https://www.duolingo.com/Grandilocuente
Grandilocuente
  • 25
  • 25
  • 22
  • 16
  • 12
  • 9
  • 7
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 377

ODEIO MESMO

2 meses atrás
Aprenda Espanhol em apenas 5 minutos por dia. De graça.