"The hat is pink in the inside."

Překlad:Ta čepice je ve vnitřku růžová.

July 7, 2015

4 komentáře
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/PetrLongin

Neni "hat" jenom klobouk? Pro čepici je jiný výraz.


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

To jo, ale ta veta ma vaznejsi problem. Mela by znit v originalu "The hat is pink on the inside."


https://www.duolingo.com/profile/nueby

Větu jsem odstranil, ale s hlavním tvrzením uživatele, že HAT je jen KLOBOUK a ne ČEPICE, nesouhlasím.


https://www.duolingo.com/profile/PetrLongin

Psal jsem to na mobilu, takže jsem to zkrátil. Hat se sice také dá použít jako čepice, ale "hat" se používá převážně pro "klobouk". U této věty je právě primární překlad čepice.

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.