"Onde ele está esta noite?"

Tradução:Où est-il ce soir ?

July 7, 2015

11 Comentários


https://www.duolingo.com/marcelkuri

Não pode ser "Où est-il cette nuit"?

July 7, 2015

https://www.duolingo.com/GuilhermeL372350

"Cette soir" estaria errado pq soir é masculino e cette é feminino. Já CETTE NUIT acho q caberia sim. Não sei pq deu errado em CETTE NUIT

July 25, 2015

https://www.duolingo.com/GuilhermeL372350

Por que não pode ser "...cette soir"?????

July 20, 2015

https://www.duolingo.com/Zilpamagalhaes

Où est'il ce soir? Respondi certo não é?

August 27, 2015

https://www.duolingo.com/flaetsbnort

Não, o correto é est-il - com traço, não apóstrofe.

August 29, 2015

https://www.duolingo.com/Zilpamagalhaes

Obrigada!

October 28, 2015

https://www.duolingo.com/LucasRodri45766

Estaria certo Usar "ça" ou "cette" no lugar de "ce" ?

September 18, 2015

https://www.duolingo.com/Australis

Não. "Ça" é um pronome demonstrativo (você precisa do um adjetivo demonstrativo aqui) e "cette" é o adjetivo demonstrativo feminino singular ("soir" é um substantivo masculino).

September 18, 2015

https://www.duolingo.com/DboraCrist655552

Esse acento de uma das respostas, "oú", não está errado? Por isso não assinalei uma delas...

October 8, 2015

https://www.duolingo.com/tain167089

Coloquei "est il" e acusou errado, o certo seria "il est" pq?

April 5, 2016

https://www.duolingo.com/vonheidger

"Où est-ce qu'il est ce soir ?" Isso está correto? Não seria "Onde é que ele está essa noite?" ao invés de "Onde ele está essa noite?"

July 15, 2016
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.