1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "They drink coffee after lunc…

"They drink coffee after lunch."

Traduction :Ils boivent du café après le déjeuner.

October 12, 2013

46 messages


https://www.duolingo.com/profile/333Daniel

Lunch et dîner, même chose, non?


https://www.duolingo.com/profile/zoegendrey

non je ne crois pas


https://www.duolingo.com/profile/Papatissier

The lunch = le Déjeuner (repas du midi) The dinner = le dîner (repas du soir)


https://www.duolingo.com/profile/RudyCovindassamy

ils boivent du café apres manger ... c'est pas bon ???? pourtant , "lunch" est aussi traduit par "manger"


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Dans cette phrase, lunch est le nom et non le verbe to lunch/to have lunch:
- Ils boivent du café après manger. <-> They drink coffee after having lunch.


https://www.duolingo.com/profile/RudyCovindassamy

ok i understood , thanks ;)


https://www.duolingo.com/profile/khaledkung

merci pour l'explication


https://www.duolingo.com/profile/CHRISTIANB482984

C'est exact ils pinaille


https://www.duolingo.com/profile/PierreAnst

Lunch = repas ? Après le repas, cela me semble correcte


https://www.duolingo.com/profile/LeoSblack

Lunch=dejeuner meal=repas


https://www.duolingo.com/profile/zoegendrey

oui mais leur micro ne mârche pas du tout du tout


https://www.duolingo.com/profile/Judais-Chauveau

Et ne marche toujours pas ;)


https://www.duolingo.com/profile/MarieCo17

Euh j'ai mis: Elles boivent du café après le diner et ça m'as mis mal... Pourtant lunch c'est le repas du midi non?


https://www.duolingo.com/profile/valentinso793872

Dîner c'est le repas du soir. Pour le midi c'est déjeuner.


https://www.duolingo.com/profile/lovejmmax2

They = il ou elle ( comment savoir il ou elle?)


https://www.duolingo.com/profile/MartineLeroy

Repas c'est meal non ?


https://www.duolingo.com/profile/syamth

Mais on entend clairement "...after A lunch"


https://www.duolingo.com/profile/AjaAjaS

Bonjour, j'ai un peu de mal à comprendre pourquoi, par moment, ils mettent "some" pour dire je bois du café (ou autre) et dans d'autre, ils ne le mettent pas. Une âme charitable pour m'éclairer, s'il vous plait?


https://www.duolingo.com/profile/LucieDaniel

Ils boivent du café après leurs lunch !! La traduction de lunch en francais est aussi lunch !


https://www.duolingo.com/profile/Francine287995

en français, lunch est utilisé pour un court repas, non pour le déjeuner


https://www.duolingo.com/profile/Francine287995

en français, lunch ne se traduit pas par déjeuner, c'est utilisé pour un court repas, voir: un lunch


https://www.duolingo.com/profile/Francine287995

ils boivent du café après le dîner


https://www.duolingo.com/profile/valentinso793872

Non parce que ça aurait été "they drink coffee after diner"


https://www.duolingo.com/profile/mikel11114

merdre lunch c'est pas dîner parceque mon prof d'Anglais me dis que lunch c'est dîner ;-;


https://www.duolingo.com/profile/scaph1

l'expression française consacrée est : "Boire du café après le repas". Donc : "Ils boivent du café après le repas".


https://www.duolingo.com/profile/Marie667030

"repas de midi "est aussi le "déjeuner" en français ce n'est pas une faute


https://www.duolingo.com/profile/Lorina738993

Pourquoi dans ce cas ce n'est pas 'they are drinking coffee'?


https://www.duolingo.com/profile/cphij

Elles prennent... serait aussi bon?


https://www.duolingo.com/profile/Saravocat

Au Québec lunch c'est le midi, doncle dîner!!!!


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

À mon avis (finalement), non. En anglais prendre un verre (dans le sens de le boire) se traduit par To have a drink. Donc de la même façon, je pense que :
- They drink coffee <-> Ils boivent du café.
- They have coffee <-> Ils prennent du café.
- They have a coffee <-> Ils prennent un café.

NB : désolé d'avoir dit le contraire avant...


EDIT:
Ancien message "Oui. Si cela vous a été refusé par Duolingo, Signalez leur le Problème."


https://www.duolingo.com/profile/Jean-Pierr733317

Le déjeuner en Belgique s'appelle dîner. Il faudrait peut-être aussi prendre en compte cela et accepter le repas de midi (plus précis que repas et évite de devoir choisir un terme de France).


https://www.duolingo.com/profile/kachmed

même chose au québec, on parle de dîner et non de déjeuner. le déjeuner pour nous c'est celui du matin


https://www.duolingo.com/profile/renemile

Duolingo n'a pas corrigé le problème ils prennent à été refusé


https://www.duolingo.com/profile/jibril2003

Ah! comme un crétin j ai écris en majuscules et ça me l as pas comté


https://www.duolingo.com/profile/Lilou_Izard

Lunch un coup c'est repas et un coup ça l'est pas


https://www.duolingo.com/profile/AliceAngel114

C'est pas bon le café xD


https://www.duolingo.com/profile/elfie49

on m'a refusé le repas, alors que c'est correct


https://www.duolingo.com/profile/Amlie488300

"Dîner" devrait aussi être accepté


https://www.duolingo.com/profile/Margot_2007

Comment savoir si on doit mettre "elles" ou "ils" pour la traduction de "they"


https://www.duolingo.com/profile/Ashley-San3

Je vb j'y fgfdfxfw xyv


https://www.duolingo.com/profile/8XOIWWGp

j'ai fais juste une faute de Français à dejeuner le hibou ,je ne t'aime plus. et pourtant je t'ai aimé .....


https://www.duolingo.com/profile/JeanPierre348555

J'ai répondu correctement mais on ne m'a pas accordé la note


https://www.duolingo.com/profile/Chantal924605

Je n'ai pas mis l'article devant café, c'est faut ? On peut dire je bois du café après déjeuner


https://www.duolingo.com/profile/Leo339362

J'ai écris : Ils boivent du café après le déjeuner Et ils me disent que c'est faux

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.