O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"Se ela tivesse um carro, poderia ir ali."

Tradução:Si ella tuviese un coche, podría ir allí.

3 anos atrás

6 Comentários


https://www.duolingo.com/JaneCunha.

por que não pode ser "hubiese"?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/m0sh3
m0sh3
  • 25
  • 25
  • 21
  • 18
  • 7
  • 67

Bom, basicamente acho que seria o mesmo que dizer em português "Se ela houvesse um carro". Suena raro, claro. TENER es el auténtico verbo, y el más usado, en español para expresar la posesión/relación de propriedad, además de la edad (tiene 30 años) y las locuciones (tiene hambre/frío/ganas de). También sirve para indicar obligación, y en este caso se puede substituir por el verbo Deber. Ahora, el verbo HABER expresa existencia (Hay varios carros estacionados) así como necesidad (Hay que comprar leche). Mas confunde mesmo, espero que mais alguém possa aprofundar na resposta e também recomendo pesquisar melhor essa diferença para ajudar a fixar o uso correto. Abs!

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Julian_L.

Porque «haber» não denota posse.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/JaneCunha.

prática observação. Valeu!

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Maria696768
Maria696768
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 13
  • 522

Tuviera y tuviese ambas significam tivesse qual a diferença por favor

2 semanas atrás