a paperback is "en pocket" or "en pocketbok". Read what one of the biggest Norwegian publishing houses says: "Enten du nyter solen på stranden, tilbringer ferien på hytta eller slår i hjel tiden på vei til feriedestinasjonen din, er en pocketbok det perfekte reisefølget."
in english a "pocket book" is not a literal book, it is a type of wallet that is somewhat functionally different from a typical wallet (which is how you typically call a billfold) - i'm not sure if this is causing confusion
That's US English. In the UK a pocketbook is a small notebook, for writing in (and keeping in one's pocket).
We don't use the word billfold either. That's what we call a wallet.
so pocket book = wallet or is there another word that means something closer to 'billfold' ?
Wallet is widely used in the US as well, moreso than billfold, though they're synonymous.
No, it can also mean playing cards of all kinds, ID cards and apparently to/from labels for gifts (though this last usage may be limited to Danish, I'm not sure).
It applies to wallets, pocketbooks, and small, wallet-shaped purses with zippers that some people use in place of wallets.
It's because "full" is modifying "lommeboken" (m/f singular), not "kort".