"Adamo ne povis ĉeesti la konferencon en Pollando."

Translation:Adamo could not attend the conference in Poland.

July 8, 2015

4 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/GastonDorren

Why is 'be at' incorrect for 'cxeesti'?


https://www.duolingo.com/profile/traevoli

As in English, being at an even is not quite the same as attending it:

  • La konferenco okazis ĉe hotelo. La hotelestro estis ĉe la konferenco, sed li ne ĉeestis ĝin.
  • (The conference was held at a hotel. The hotel manager was at the conference, but he did not attend it.)

https://www.duolingo.com/profile/cdub4language

Would "be present at" work?

Learn Esperanto in just 5 minutes a day. For free.