Jenže "mě ne" není jen "pro", protože třeba "koho viděl?" "Mě ne." Jak to odlišíte?
Ale zas abych nešla jen proti, kno je pravda, žd v anglině je spousta výrazů, pro který je vícero překladů a vše závisí jen na souvislosti, v jaké je to použito...
Jak to bez kontextu muzete vedet? Ja ne I me ne je stejne dobre. U samostatneho "Not me" nejde videt co to znamena spis, protoze nemame jinou vetu. Ale napadly mi 3 vety u kterych by byla odpoved "ja ne" a jedna kde by byla "me ne" jakoze "not to me" a jedna kde "not me" je "me ne"