1. フォーラム
  2. >
  3. トピック: English
  4. >
  5. "窓際に座るのが好きです。"

"窓際に座るのが好きです。"

訳:I like sitting by the window.

July 8, 2015

6コメント

人気スレッド順

https://www.duolingo.com/profile/froshima

I like sitting near the windowはなぜ間違いですか?

July 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/OKAMOTO_Yusuke

by なら「すぐ隣」を意味しますが、near だと単に「近い」ことしか意味しないためです。


https://www.duolingo.com/profile/froshima

そうなんですね!ありがとうございました!


https://www.duolingo.com/profile/Oiow1

byのかわりにbesideを使うことは可能でしょうか。


https://www.duolingo.com/profile/Taatkinof

next to the windowだと文法的に正しくないのでしょうか?


https://www.duolingo.com/profile/croffee

side of windowでは駄目ですか?

英語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。