Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"It is nothing serious."

Traduzione:Non è niente di serio.

4 anni fa

8 commenti


https://www.duolingo.com/macezez

"non è PER NIENTE serio" non è corretto?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Galax99

Credo di si ... almeno spero, a meno che "Non è niente di serio" è riferito ad un evento mentre "non è PER niente serio" ad un soggetto.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Eddo1948

Quale potrebbe essere la traduzione di "Non è Per niente serio"? Grazie

4 anni fa

https://www.duolingo.com/MassimoCat2
MassimoCat2
  • 21
  • 17
  • 16
  • 38

"It is not serious at all", credo. La traduzione corretta di "nothing serious" è proprio "niente di serio".

3 anni fa

https://www.duolingo.com/spider578811

A me l 'ha dato sbagliato

4 mesi fa

https://www.duolingo.com/salvatore.640532

Secondo me ha ragione duolingo! "Non è niente di serio" è riferito ad una cosa, un evento (it). "Non è per niente serio/a" si riferisce a persone, quindi in quel caso ci sarebbe stato He/She. È così?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/AntonelloB3

"Non è per niente serio" è sicuramente meglio in Italiano

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Mattia393165

Secondo me è giusto anche "E' niente di serio". Ma lo segnala errore.

1 anno fa