1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "¡Llama la policía!"

"¡Llama la policía!"

Traduction :Appelle la police !

July 8, 2015

12 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/dani90182

Serait-il possible de dire: Llama a la policía?


https://www.duolingo.com/profile/ProfesorAntonnio

En fait c'est la réponse correcte.


https://www.duolingo.com/profile/Eiger1004

Curieusement un Espagnol vient de me dire qu'on disait "Llama a la policia" le "a" est obligatoire.


https://www.duolingo.com/profile/ProfesorAntonnio

Oui, c'est comme ça!


https://www.duolingo.com/profile/madore1949

Le verbe ne pourrait-il pas être à la troisième personne du singulier? (usted) donc appelez la police!


https://www.duolingo.com/profile/Marie91310

Non, ce serait : "llame a la policia".


https://www.duolingo.com/profile/MaxiViejo

Llama la policía. Aquí es la policía la que llama, al teléfono, a la puerta ... Llama (tu) a la policía, una orden a alguien que tuteas de llamar a la policía. Llame (usted) a la policía , si lo tratas de usted.


https://www.duolingo.com/profile/guyGAIDO

usted llama a la policia, non?


https://www.duolingo.com/profile/Eiger1004

C'est de l'impératif donc pas de sujet donc pas de usted.


https://www.duolingo.com/profile/120249ROGE

à n'importe quelle forme, on peut se priver du sujet; "llama a la policia" peut donc effectivement être "appelle la police" (impératif) ou "il appelle la police" (indicatif présent) ou encore "vous appelez la police". C'est le ! qui fait pencher vers l'impératif. Et encore....


https://www.duolingo.com/profile/jayo31

mais il y a le point d'exclamation...donc c'est un impératif


https://www.duolingo.com/profile/Pascal420732

On peut aussi mettre un point d’exclamation (pour marquer l'étonnement par exemple) à l'indicatif

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.