Non parliamo di certi uomini. Ha dato errore ma segnalo perché è corretto.
Idem
Per me anche "del genere" dovrebbe essere considerato corretto.
Non parliamo di uomini così dovrebbe andare bene visto che è una delle opzioni di such ed il significato della frase in italiano è lo stesso.
Si è vero
Come faccio a capire se è man o men dalla pronuncia?
Men ha la e più stretta ma se fosse singolare direbbe "such a man". Senza articolo è men.
grazie. non avevo colto la differenza con o senza articolo.
Certi uomini dovrebbe essere accettato
non parliamo con questo tipo di uomini...è giusto!
chiedo scusa..non parliamo di questo tipo di uomini
Non parliamo di quel tipo di uomini e' sbagliato?
Non parliamo di uomini così. Dovrebbe comunque essere considerato corretto
Così... Tali.. È uguale
una pronuncia da urlo.....of=as
Vero
In italiano certi è equivalente
Tipo, tali, cosa cambia?
“Non parliamo di certi uomini.” Dato come errore. Dovrebbero correggere.
Impressionante non accettare la risposta. Per carità.
Perché si usa of e non about in questo caso?