"They do not even say good morning to us."
Translation:Onlar bize günaydın bile demezler.
21 CommentsThis discussion is locked.
- Onlar and günaydın are pretty basic stuff that you learn at the beginning of the course.
- Bize is at the beginning of the 2nd checkpoint.
- bile at the beginning of the 4th checkpoint.
This sentence appears in the 6th checkpoint in order to teach "demezler". I wouldn't say it's too early. If you're having difficulties with something, you can always ask. :)
"They do not even say good morning to us." Translation: Onlar bize günaydın bile demezler.
Bize günaydın bile demezler.
What is the difference between demezler and demiyorlar
Demez (Turkish) Verb
Inflection of dememek (third-person singular present simple indicative positive)
Demez + -ler plural suffix.
Demezler. "They do not say."
Demiyor "doesn't say" + -lar plural suffix. "They do not say."
Not really an answer, just some grammar explanation.
They seem to be inter-changeable.