1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Italian
  4. >
  5. "Lavoro per Lei."

"Lavoro per Lei."

Traduction :Je travaille pour vous.

July 8, 2015

10 messages


https://www.duolingo.com/profile/ceeoceeo

"je travaille pour elle " c'est acceptée mais je ne comprends pas la traduction dans pas mal de phrases Lei est traduit par "Vous" des explications s'il vous plait


https://www.duolingo.com/profile/MarChapied

Comme Lei est écrit avec une majuscule, Duo ne devrait pas l'accepter pour "elle", car la majuscule indique que c'est la formule de politesse.


https://www.duolingo.com/profile/mathildepontam

Pardon ,j'ai pas compris parce que moi ma question c'était pourquoi 《lei》


https://www.duolingo.com/profile/Tigaud1
Mod
  • 938

L'histoire est intéressante : lorsque une partie de l'Italie était sous domination espagnole, on devait s'adresser aux nobles espagnols avec la formule "Son excellence" et construire la phrase à la 3ème personne ; dans le reste du propos on utilisait le pronom au féminin singulier ; c'est assez semblable à la formule française, s'adressant au Roi, "Votre Majesté désire-t-elle son petit déjeuner ? Souhaite-t-elle du café ?". La différence, c'est qu'en Italie cette formulation a diffusé dans l'ensemble de la population, et sert de formule de politesse , alors qu'en France elle a complètement disparu, et c'est la deuxième personne du pluriel qui est utilisée comme formule de politesse. A noter : en principe, on écrit "Lei" avec une majuscule, mais l'usage a tendance à s'en perdre.


https://www.duolingo.com/profile/COZ2INSU

Merci pour cette précision historique.


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

C'est pire que ça - "pour elle" n'est pas seulement accepté pour "per Lei", mais c'est la traduction donnée par Duo soi-même dans l'application Android. Signalé.


https://www.duolingo.com/profile/NICOFID

A l'écrit, c'est facile, mais dans une conversation comment distingue t'on la formule de politesse?


https://www.duolingo.com/profile/Tipabo

Le contexte ne laisse que peu de doute en général, comme en français où l'on fait assez facilement la différence entre le "vous" pluriel et le "vous" de politesse. Mais bien sûr on peut certainement toujours trouver des cas ambigus.


https://www.duolingo.com/profile/DELFRATE3

Lei avec majuscule est la forme de politesse = vous


https://www.duolingo.com/profile/isal64

buono a sapere o conoscere grazie

Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.