Entschuldigung, SIE Wichser...
I found this video a while ago and thought it was kind of funny. https://www.youtube.com/watch?v=qJrVo0OOtAE The guy is shooing the police out of his house, and essentially calls the cop a wanker, "du Wichser." Then, he apologizes, and uses the formal you, "SIE Wichser". I think it's a funny comeback, and it's unfortunate we can't use it so smoothly in English. I guess the best translation would be if you called someone an ❤❤❤❤❤❤❤, and then said something like "sorry... MISTER ❤❤❤❤❤❤❤"
I was kind of surprised that you can get arrested in Germany for insulting the police. I told my German friend and he was surprised that you can't get arrested for that in America, haha. I wonder if American police are lax, or if German are strict. Maybe neither, but I think it'd be interesting to see the bigger picture of US law vs. German law.
If I were a cop and someone was being a jerk to me, I'd ticket them for whatever I stopped them for and whatever else I could legally ticket them for if they're breaking other laws. You can't arrest someone for being a douche though.
And technically if someone is saying like "F**k you man, you suck and you're just America scum!" the cop could "take it as a threat" and arrest them for "threatening a police officer" instead of just being rude. :P
It's a common misbelief, that the police and other officials have some kind of special stance for this. In fact you usually get a slightly higher penalty, but there is no such thing in the law.
Further insult is a thing thats only treated on request in Germany.
And you usually can't get arrested, but they can take you to police station to expel yourself and so on.
I like it too. I think German has so many cool words. Although we use it in English language sometimes, schadenfreude is probably my favorite.
Also, just a tip, it's perfectly acceptable to spell out umlauts. In this case, it would be nuetzlich. You can also signify an eszett with "ss". For words like schon vs. schön, it can be important to differetiate which one you mean.
There is no special protection for cops here. Insulting people is generally persecutable in germany if the insulted brings this to the attention of authorities. It's just that a cop is in the unique position to not have to call the cops for it. Always having a collegue around as witness is certainly helpful too.
Btw. Insult is not limited to verbal attacks. Also physical attacks, that do not end in physical injuries, like pushing someone around or slaping them "softly" in the face could be persecuted as such (with different penalities). Also different forms of defamation are defined in the law under the abstract concept of an "insult".
Should the insulted (by any means) insult in similar manner back, his right to persecute the attacker is usually considered to be forfeited. And it becomes utterly unimportant who started.
It depends on whether that "du" is obviously meant in disrespect or not. We had once a courtcase of a celebrity Du-zing a police officer, but he was found not guilty, because he was known to do that to pretty much everyone.
And it's usually not a problem either. I've several times witnessed police just to duz back, if the person was otherwise polite. Most are usually very de-escalating here in germany. Makes their job probably easier, too.
That truly is funny and yes, you do get in trouble for insulting an officer in Germany. They do not necessarily "arrest" you and take you with them because that is reserved for more serious crimes. I find that here in the US you get in trouble with the police for so much more than in Germany. I am a German native speaker (just on here for fun) and I really love your story here. Here's another funny story involving the word: One of the American officers I worked with in Germany proudly showed off her miniature pinscher to the German co-workers and said loudly that her name is "vixen". Well, the word "wichsen" is pronounced the same exact way...we had a lot of fun with that! Einen schoenen Tag noch und einen Gruss aus Texas!
I use Entschuldigung so much, to excuse my awful German, and then I say, "Entschuldingung, oops, I am speaking English again... wait, isn't this Deutsch?!?! Oh, Entschuldigung, Meine Deutsch ist nicht gut, told you.. Wait, grr, I am speaking Deutschglish again, Entschuldigung... That's my story...
There is a word in German for insulting a public servant of any kind, including police officers, namely "Beamtenbeleidigung". However, this isn't a special punishable offence, like in France or how it used to be in Prussia. What is a punishable offence is an insult against any person (if it violates a person's honour, which is protected by the German constitution), and obviously an insulted police officer can, due to his job, easily arrest you if they are so inclined.
"Beamtenbeleidigung" is an urban legend. In Germany, any insult against another citizen is against the law, so insulting a cop is as well. (§ 185 StGB) The only difference between the two incidents is that the former is only investigated when the insulted person files a charge, while the latter can also be filed by the superior of the cop (if he has been insulted while on duty).