"All his postcards are on the wall."

Translation:Ĉiuj liaj poŝtkartoj estas sur la muro.

July 9, 2015

2 Comments


https://www.duolingo.com/BradfordBowman

I thought this would require usage of ĉiom. Would it be incorrect to use "Ĉiom da liaj poŝtkartoj...." here?

July 9, 2015

https://www.duolingo.com/jxetkubo

What follows "da" has to be unlimited and unindividual. Therefore you have to write: "Ĉiom de liaj poŝtkartoj" or "Ĉiom el liaj poŝtkartoj."

July 9, 2015
Learn Esperanto in just 5 minutes a day. For free.