"He drinks milk and we drink water."
Translation:Ólann sé bainne agus ólaimid uisce.
From my understanding, "ólann muid/sinn" is the analytic form of "ólaimid". So why isn't "ólann muid" an accepted answer? I reported it.
The pronoun sé is the subject of the verb.
Putting the object before the subject is really wrong in Irish, and when a 3rd person pronoun occurs in the direct object position in a sentence, it becomes é, not sé. Olann bainne é is grammatically correct, though logically incorrect.