"The faith"

Traduction :La foi

July 9, 2015

20 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/francoisedenis0

Pourquoi pas "croyance"??? Hors contexte c'est impossible de choisir!!!

April 29, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

Prenez donc le plus proche : faith = la foi.

Si vous ouvrez un dictionnaire, vous verrez que "croyance" se dit "belief".

April 29, 2016

https://www.duolingo.com/profile/francoisedenis0

Justement! il n'y a PAS de phrase! juste 2 mots! Pourquoi serait-ce plutôt "foi" que "confiance"?? C'est absurde!

April 29, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

la confiance = trust ou confidence.

April 29, 2016

https://www.duolingo.com/profile/aussie3931

J'entends <<the faith>> ou <<the face>> Je ne peux pas distinguer entre les deux.

January 21, 2018

https://www.duolingo.com/profile/toma366922

-Avez -vous la foi? -Dieu seul le sait

February 11, 2018

https://www.duolingo.com/profile/mreg-carr.aine

Encore la prononciation"j'ai entendu "the face"

March 20, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Pehem2017

En audition et sans contexte comment distinguer "Face" et "faith" ?

October 12, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Ren831076

J'ai entendu "The face". Si j'avais entendu cela dans une église, peut-être que j'aurais compris qu'il était question de "Foi" ;-)

November 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Maxidou1

Pourquoi the faith et pas the face? Face = /feɪs/ Faith = /feɪθ/ J'entends pas la différence

November 17, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Pehem2017

Sans contexte difficile de faire la différence dans la prononciation de DL ente Faith et Face.

January 12, 2019

https://www.duolingo.com/profile/mil-TRZ

Sans le contexte DL pourrait-il être programmé pour accepter les trois possibilités ?

May 11, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

Quelles trois possibilités ?

"Faith" c'est "la foi", il n'y a aucune raison d'aller chercher un autre mot qui ne serait pas un synonyme exact.

May 12, 2019

https://www.duolingo.com/profile/mil-TRZ

https://www.duolingo.com/Sitesurf Sitesurf Mod

<pre>252598 </pre>

Quand je passe ma souris sur le mot, je vois apparaître, dans cet ordre : foi, religion, confiance.

Ces trois traductions peuvent se concevoir dans un contexte approprié.

Cela ne veut pas dire que n'importe quelle traduction est valable pour la phrase que vous avez à traduire.

May 12, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

En effet, « religion » ou « confiance » peuvent être pertinentes dans un contexte approprié. Hors contexte, pas besoin d’alternatives car « religion » et « confidence » seraient proposés en anglais pour chacun de ces sens dérivés.

May 12, 2019

https://www.duolingo.com/profile/mil-TRZ

Merci pour votre réponse...Peut-on avoir un exemple de contexte approprié pour traduire "the faith" par confiance .

May 13, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

I have faith in him = j’ai confiance (foi) en lui.

May 17, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Vronique131788

The faith ai mis la religion faux.........?...

August 5, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

Ouvrez donc un dictionnaire (en ligne, gratuit).

La religion, c'est "religion".

The faith, c'est la foi.

August 6, 2019

https://www.duolingo.com/profile/tobie51

Difficile hors contexte de faire la différence entre faith et face pourtant la prononciation doit être différente

October 28, 2019

Discussions liées

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.