1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Elle m'a présenté à son peti…

"Elle m'a présenté à son petit copain."

Traduction :Ella me presentó a su novio.

July 9, 2015

18 messages


https://www.duolingo.com/profile/Alainformagicien

"Ella me presentó a su novio" est plutôt la traduction de : "Elle m'a présenté son petit copain." Le copain est COD du verbe ! C'est le copain qui m'est présenté à elle. Dans votre phrase en français c'est elle qui est présentée au copain ! Et donc qui présente qui à qui ?


https://www.duolingo.com/profile/BernardDEB7

J'ai la même difficulté que vous ... je en vois pas comment distinguer les deux formulations


https://www.duolingo.com/profile/Traplina

Après une enquête toute personnelle, il y a pas moyen d'exprimer cette nuance en espagnol (mais ce n'est pas dramatique non plus, au final son copain et moi nous nous connaissons...), et il me semble que DL accepte les deux traductions dans l'exercice inverse.


https://www.duolingo.com/profile/gespa07159

Alain: "c'est le copain qui m'est présenté à elle " est , tout simplement, impossible .

"Elle m'a présentée à son copain" : Une fille a présenté qui?: moi (une autre fille, cod). à qui? : à son copain ( coi, masculin) . Le cod moi ( une autre fille , m') est placé devant le verbe conjugué avec l'auxiliaire "avoir" et dont le participe passé s'accorde avec le cod placé avant , en l'occurrence le m' féminin.

"Le copain lui est présenté" auxiliaire "être" . Le copain est sujet. Lui est coi . On a inversé . Le participe passé s'accorde toujours avec le sujet (copain ici) quand l'auxiliaire est "être"


https://www.duolingo.com/profile/Traplina

Non, pas la peine d'aller si loin, je voulais juste signaler qu'en espagnol, il était difficile de faire la nuance : "me présenter son copain" ou "me présenter à son copain", les deux se disent "a su novio"....


https://www.duolingo.com/profile/Jeanluc808116

Pour moi le sens de la phrase est qu elle a présenté son petit copain a un homme et non a une femme ..si non présenté serait avec un e a la fin ..


https://www.duolingo.com/profile/Mary2100

Que quiere decir "pololo" por favor ? :)


https://www.duolingo.com/profile/RuliRock

He tenido que mirar el diccionario, porque el significado que yo conozco no tiene sentido en esta frase.

En Chile y Bolivia es "un hombre que sigue o pretende a una mujer", un "pretendiente". Es curioso, porque en Chile también es un insecto parecido a la mosca, sobretodo en su zumbido.

Pololo es también una prenda que se usaba debajo de la falda, más parecido a un pantalón corto. Se sigue usando en trajes regionales.

http://definicion.de/pololo/


https://www.duolingo.com/profile/charlottequentin

je mets la bonne reponse mais cela ne marche pas!


https://www.duolingo.com/profile/Thierry557163

De nouveau bloqué !!!


https://www.duolingo.com/profile/vankeisbelck

"me ha presentado a su novio" ne serait-il pas juste également?


https://www.duolingo.com/profile/fadoua155579

Donnez moi la réponse svp


https://www.duolingo.com/profile/Didou.51-17

J'ai un problème avec cette phrase !

Ce n'est pas franchement un pb grammatical, mais un pb protocolaire qui pose un problème grammatical !

En effet le protocole veut qu'on présente un homme à une femme et non pas l'inverse ! ainsi une femme dira "elle m'a présentée son fiancé" alors qu'un homme dira "elle m'a présenté son fiancé"

La phrase de D.L en français doit être soit "elle m'a présentée son fiancé" (le "m' " étant pour une femme), soit "elle m'a présenté à sa fiancée" (le "m' " étant pour un homme !)

Cordialement

PS : je ne connais pas le protocole castillan !


https://www.duolingo.com/profile/Traplina

De nos jours, on présente qui on veut à qui on veut !


https://www.duolingo.com/profile/gespa07159

Et pourquoi pas : " elle m'a présenté sa petite amie" ???? Et aussi, ça existe toujours les fiançailles ?? Didou : "elle m'a présenté, sans e , son fiancé " M' n'est pas un cod mais un coi . Le cod est ce fiancé si présentable.


https://www.duolingo.com/profile/Fm0ANI88

qui peut me dire la différence entre : "ella me presentó....." et "ella me presentó con .....?


https://www.duolingo.com/profile/gespa07159

Dans un exercice précédent de ce même thème , c'était CON à la place de A ???? (Me presentó con...) . Je préfère " presentarse a..."

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.