"Eu vou ficar uma noite."

Tradução:Yo voy a estar una noche.

July 9, 2015

26 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/juliana.sca

yo voy a quedar una noche está incorreto?

July 9, 2015

https://www.duolingo.com/profile/jess_fcs

Com o sentido de permanecer, ficar em algum lugar, o verbo a ser utilizado em espanhol é quedarse. Assim, as duas opções de resposta possíveis para a frase acima são = > Me voy a quedar una noche ou Voy a quedarme una noche.

No entanto, o verbo quedar também existe e é bastante utilizado. Recomendo esse link para você se manter a par das diferenças entre os dois verbos.

July 9, 2015

https://www.duolingo.com/profile/juliana.sca

Na verdade, o duolingo deu a resposta ' me voy a quedar una noche', embora a sentença fosse ' eu vou ficar uma noite', Então minha dúvida está em relação ao uso do pronome, se posso usar 'yo voy', ou nesse caso será sempre 'me voy'

July 9, 2015

https://www.duolingo.com/profile/jess_fcs

Ah sim, entendi. Você tem a opção de omitir ou não o pronome pessoal. "Yo me voy a quedar..." e "Yo voy a quedarme" estão igualmente corretas.

July 9, 2015

https://www.duolingo.com/profile/juliana.sca

Obrigada pelo link! Entendi a diferença, e o significado da frase, e que nesse caso o verbo a usar será quedarse ;)

July 9, 2015

https://www.duolingo.com/profile/alezzzix

Quedarse é mais usado no contexto dessa oração, porém, o uso pronominal não é obrigatório, por tanto yo voy a quedar una noche também está correto e deveria ser aceite.

January 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/RobertoDeA802917

Es verdad, estoy desaprendiendo

June 16, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Reyfagundes58

Eu respondi: me voy a quedar una noche; e o duo teve a cara de pau de dizer que não era "quedar", era "estar". Assim fica difícil aprender.

February 1, 2017

https://www.duolingo.com/profile/VeraMariaD8

Eu tambem

September 9, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Ldia439764

Eu também fiz quedar. E foi considerado errado

May 30, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Alda848980

Aconteceu o mesmo comigo...

September 7, 2019

https://www.duolingo.com/profile/lagsilva59

a tradução sugerida com passamos o mouse sobre ficar é "quedar". Como pode? A própria sugestão do site está errada?

November 14, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MarcioRCFaria

Aj Duolingo seu aplicativo doente....você mesmo sugere a tradução (quedar) e depois não a aceita .... atirando no pé, né?

June 28, 2019

https://www.duolingo.com/profile/DoraArcanj

Assim fica dificil entender. Acho que: "Yo voy a quedar una noche" esta certo

July 2, 2019

https://www.duolingo.com/profile/bel701735

Yo voy a quedar una noche nao esta incorreto affs

February 21, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Marco_Furlan

Escrevi "Yo voy a quedar una noche." está errado? Por que?

April 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/5iTolSEt

What???

July 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Ricardo324534

se as duas opções estão certas, porque acusam erro?

February 4, 2019

https://www.duolingo.com/profile/EdsonRosaP

Tá difícil. Quedar está correto. Devia valer as duas formas

February 28, 2019

https://www.duolingo.com/profile/sylvinhah

Nao foi aceito quedar como ficar . E sim estar. ?

March 29, 2019

https://www.duolingo.com/profile/VeraEllwan

Quedar e estar estão ambos corretos !!! Por que consideraram errado quedar não entendo seus critérios tolos !!!!

May 6, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Ldia439764

Alguém pode me explicar o por que "estar" e não quedar.

May 30, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Criveraldo2

Sendo aceito:

Me voy a quedar una noche.

June 12, 2019

https://www.duolingo.com/profile/NinoSCCP

Deveria aceitar : quedar

August 3, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Rodrigo796571

Voy quedarme una noche. ¿No es cierto?

August 9, 2019

https://www.duolingo.com/profile/ClaudetePi8

Está difícil! A quedar tá errado???

September 17, 2019
Aprenda espanhol em apenas 5 minutos por dia. De graça.