"Faça sua pergunta."
Translation:Ask your question.
15 CommentsThis discussion is locked.
Brazilian here, it is not acceptable, as the same way I was learning english MAKE is used to create (if I'm not right, please just say it). I believe you don't create a question you just do or ask, just like portuguese, FAÇA is used to do, to create, to do whatever you want. :) If I didn't make myself clear, por favor, diga I'll try again! Abraço!
I'd say it's not quite that simple, as in English you can 'make a point', 'make a statement', etc, but it just so happens that you can't 'make a question'. Not so easy to translate verbs like fazer and make because they have so many uses in their languages and don't match up exactly. We just have to get to know the different uses, don't we!
Article still not accepted. BTW, in English you ask a question, put a question (to someone or to a committee, for example) and, if you are being really formal, you pose a question. You can also formulate a question, but although that is more like fazer it actually means to choose the words you use to ask the question.