"We do not see ourselves."

Çeviri:Biz kendimizi görmüyoruz.

3 yıl önce

22 Yorum


https://www.duolingo.com/erdinc_dinc

"Kendi kendimizi görmüyoruz" kabul edilebilir mi?

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/kemal367174

Kendimizi gormeyiz

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/gulnuring

"kendimizi görmeyiz" anlam olarak doğru mudur?

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/kemal367174

Kendimizi gormuyoruz daha dogru

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/LORA454844

Biz kendimizi görmeyiz ile Biz kendimizi görmüyoruz farklı şeyler o yüzden yanlış

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/nurxmoleyen

+1

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/ProXMlgXEfe

Yazım hatalarını bir kelime için kabul etmiyormuydu?

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/ProXMlgXEfe

Bi tanesininde "Self" Bi tanesinde "Selves" yazıyor...

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/Zeynep550162

Ourselves kabul etmiyor

7 ay önce

https://www.duolingo.com/BurakGen12

Birbirimizi görmüyoruz daha iyi.

4 ay önce

https://www.duolingo.com/Ahmet026
Ahmet026
  • 25
  • 20
  • 2
  • 34

Gjkg

4 hafta önce

https://www.duolingo.com/ahmeet_b

Kendimiz gormeyiz i dogru kabul edilyor.editorler bi zahmet el atalim pls

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/MehmetAliKonyar

cevirisi yanliş bir cümle arkadaşlar mantık ve anlam uyuşmazliği var soruyu düzeltmenizi tavsiye ederim iyi calişmalar

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/LordSagan

Çok fazla bir bilgi vermeden burada "Düzeltin" demek iki kere yanlış.

1-Çok fazla bir bilgi vermemişsiniz. "Doğrusu nedir?" veya "Neresi yanlış?" hiçbir bilgi olmadan bunun düzeltilebilmesi oldukça zordur. Kaçırılan bir hata veya alternatif varsa bulunması bir hayli zorlaşır.

2-Bir hata varsa buraya yazılmaz. Gerçekten hatadan eminseniz "Rapor Et" tuşuna basarak rapor edebilirsiniz. Burası bir tartışma alanı. "Şu cevap olabilir mi?, Şu cevabın olamamasının nedeni nedir?, Bu konuyu anlamakta güçlük çekiyorum yardım eder misiniz?" gibi sorular sorulur. Topluluk da birbirine yardım eder. Evet, bazen moderatörler de yardım ediyor ama asıl işleri insanlara yardım etmek değil. Bildiğiniz gibi onlar Duolingo adına çalışmıyorlar, sadece gönüllüler. Ve zaten kendi hayatları, işleri, güçleri varken bir de burada yardım etmeye çalışıyorlar ve herkesin yorumlarını göremiyorlar. "Rapor Et" tuşu onların bu gibi hataları bulmalarını çok daha kolaylaştırıyor. Anlayışınız için teşekkürler :)

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/ekrem25

burdaki her kelime çeviri yüzde yüz doğrumudur

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/LordSagan

Bunları da insanlar yaptı ve çalışan değiller, hepsi gönüllüler ve bundan tek kuruş kazanmıyorlar. Biliyorsunuz ki insan hatasız bir makine değil. Ondan dolayı %100 bir doğruluk payı hiç kimse veremez. Buradaki çeviri doğru. Eğer bir yanlış görürseniz lütfen "Rapor Et" butonuna tıklayınız.

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/yilmaz769466

"Kendimizi goremiyoruz" kabul edimleli midir?

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/uzunoguz

"-ing" takısı olmadığından "Göremiyoruz" diyemeyiz.

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/serdaro81

Afedersin see=görmek de know=bilmek de want=istemek te -ing kullanmaya gerek yoktur

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/serdaro81

göremiyoruz; yapamıyoruz beceremiyoruz anlamında onun için we cannot see ourselves demek gerekir

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/yilmaz769466

Ozur dilerim... "Kendimizi gormuyoruz" yazacaktim...

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/kemal367174

Hayir o can ile ifade edilir.

2 yıl önce
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.