"Heb ik dat goed gezegd?"
Translation:Did I say that correctly?
I translated it as "have I said that well?" And it's marked correct. Yet I think there's a difference between what I answered and what is suggested as another translation... Can anybody explain this?
while the two english sentences mean different things, the dutch sentence can mean both of them.
Remember "soft ketchup" = 't' (SoFT KeTChuP
If the stem of the verb ends in: (S / F / T / K / Ch / P ) you add "t" otherwise you add "d"
Verb /Stem / Past participle
Maken / Maak / Gemaakt
Spelen / Speel / Gespeeld
Exceptions are strong verbs and irregular verbs. :)