"Nos enfants ont un chat."

Übersetzung:Unsere Kinder haben eine Katze.

Vor 3 Jahren

10 Kommentare


https://www.duolingo.com/Helmi526503

warum heißt es hier nicht "notre" anstelle "nos" ?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Langmut
  • 23
  • 21
  • 20
  • 4
  • 2
  • 918

Weil die Kinder im Plural sind. "Nos enfants"="unsere Kinder" vs. "notre enfant"="Unser Kind".

Vor 3 Jahren

[deaktivierter User]

    Ich komme mit all den verschiedenen Besitzwörtern immer durcheinander, egal wie oft ich übe ;)

    Vor 2 Jahren

    https://www.duolingo.com/Langmut
    • 23
    • 21
    • 20
    • 4
    • 2
    • 918

    Ich habe mir irgendwann ein Übersichtsblatt mit sämtlichen Pronomen gemacht, weil ich die sonst auch immer durcheinander geworfen habe. Seither geht's. :-)

    Vor 4 Monaten

    https://www.duolingo.com/Thunder684077

    Einen Kater vielleicht?

    Vor 3 Jahren

    https://www.duolingo.com/Superpro2

    Du hast recht: un chat=ein Kater

    Vor 3 Jahren

    https://www.duolingo.com/Langmut
    • 23
    • 21
    • 20
    • 4
    • 2
    • 918

    Nee, nee. "Un chat" ist ganz allgemein eine Katze (egal welches Geschlecht). Für eine weibliche Katze gib es dann "la chatte".

    Vor 3 Jahren

    https://www.duolingo.com/rico16
    • 22
    • 13
    • 9
    • 6
    • 5
    • 23

    Warum heißt es in der Aussprache -enfant ont- und nicht -enfant Zont-?

    Vor 2 Jahren

    https://www.duolingo.com/Langmut
    • 23
    • 21
    • 20
    • 4
    • 2
    • 918

    Zwischen Substantiv und Verb darf nicht gebunden werden. (Zwischen Pronomen und Verb ist es aber Pflicht.)

    Vor 1 Jahr

    https://www.duolingo.com/ChristianR32353
    • 21
    • 21
    • 20
    • 19
    • 6
    • 2
    • 15

    Es ist das Gegenteil hier! Sie sagen nos enfants z'ont un chat und das ist eben falsch. Keine Liaison hier. Ich habe gemeldet.

    Vor 4 Monaten
    Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.