Translation:Ferries are inexpensive compared to bridges.
You have to be careful using "cheap" in English. Many people use the word in reference to product quality. "Cheap" is used when quality is considered low or inferior. People say, "Russian cars are cheap compared to German cars," and "Chinese golf clubs are cheap compared to American made golf clubs." In each of those sentences the speaker means the quality is inferior. (Often the price as well as the quality is lower but it isn't prices that are being compared.)
Notwithstanding the fact that "cheap" and "inexpensive" were previously not synonyms, many people, most particularly Americans, now use them interchangeably and rely upon phrases such as "poorly made" when they are referring to quality rather than to price. But, not all English speakers are Americans.
Yes, I noticed that when for my moving to Bergen I took the coastal route from Kristiansand to Bergen. The van was 6.03 m, meaning I should have paid more than double compared to a < 6 m vehicle, though for most of the ferries I got lucky and paid the lower tariff.
General tip for people who move to Bergen from the Netherlands or nearby: consider using a moving company to do it for you. They can be expensive, but the cost of driving your belongings yourself to and through Norway can be just as expensive. Also note that at least in Germany the police prefer you not to overload your car by 1100 kg (I was indeed surprised by the number after they weighed my car)!
She's clearly saying "bruer" here, yes.
However, things aren't exactly straightforward when it comes to mapping Norwegian pronunciation to either of the written standards, as there is no standard pronunciation. People will generally pronounce what they read in a way that corresponds to their own dialect, so I would say "broer" even if I'm reading "bruer", and others again would do the opposite.