1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "I live in a city."

"I live in a city."

Překlad:Já bydlím ve městě.

July 10, 2015

14 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/dVendy

Proč mi to neuznalo 'Já bydlim V městě'? Vždyť mi tam chybi jen jedno písmenko, achjo


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Je-li překlep v krátkém slově, tak ho to neuznává a nespisovný překlad mezi správné odpovědi přidávat nikdo nebude. Nezbývá než se s tím smířit, že jednou za čas ti systém nějaký překlep neuzná, jsou horší věci na světě.


https://www.duolingo.com/profile/KumoSK

Ja zije v meste spatne


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

"Žiji" a "žiju" bereme. "Žije" ne.


https://www.duolingo.com/profile/Dodo731

otazka proc u jedne odpovedi se nebere city jako velkomesto a u druhe ano? Podle mne je city velkomesto a mesto je town


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Nevim, jak presne to funguje treba v UK, ale v USA je city vsechno, co neni vesnice. To uz musi byt vetsinou fakt dira, aby si rikali town. A nikdo si nerika village. Ja ziju v 'city', ktere ma 32 tisic lidi. To, cemu se rika citu nebo town zalezi na tom, kde jste, jaky statut to misto ma ekonomicko-financne (vetsina mest je v USA totiz zareigstrovana korporace), a zakonu toho ktereho statu. Treba Alabama ma oficialne uznano, ze city je cokoliv, co ma vice jak 2000 lidi. V Utahu je ta hranice 1000 lidi. Kalifornie pravne stavi city a town na stejnou uroven a je to na tom kterem miste, jak si chce rikat.


https://www.duolingo.com/profile/Dodo731

diky za odpoved, v tom pripade by se hodilo uznat mesto i velkomesto v kazde vete kde je pouzite city


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

V kazde asi ne. V lekci kde se uci "city" mame ctyri vety: "Vienna is a beautiful city.", "We show our city to them.", "I live in a city.", "Halle is also a city in Germany.". Krome prave v tehle vete se to myslim moc nehodi.


https://www.duolingo.com/profile/sophinkaja

Ja tam napsala citicenter a nebralo mi to


https://www.duolingo.com/profile/Zdeka985336

slovo citicenter neexistuje, tak ani nejde použít jako překlad pro "a city"


https://www.duolingo.com/profile/StandaHavl

Bydlím ve městě. To je snad také správná odpověď


https://www.duolingo.com/profile/Majfulka

Nemělo by být: já bydlím "v" městě?

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.