"Weneedtohavefuntonight!"

Translation:Bu gece eğlenmemiz gerekiyor!

3 years ago

8 Comments


https://www.duolingo.com/Laeksaa
Laeksaa
  • 23
  • 18
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 12

What is the difference between gerekiyor and lazım?

3 years ago

https://www.duolingo.com/Selcen_Ozturk
Selcen_Ozturk
  • 23
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2

no difference

3 years ago

https://www.duolingo.com/AlaskaYoung2
AlaskaYoung2
  • 13
  • 12
  • 10
  • 10
  • 7
  • 3
  • 3

"Bu gece eglenmeyi gerekiyoruz". Is that possible?

2 years ago

https://www.duolingo.com/AlexinNotTurkey
AlexinNotTurkey
Mod
  • 25
  • 23
  • 21
  • 18
  • 14
  • 14
  • 13
  • 13
  • 12
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 445

Nope, the verb "gerekmek" doesn't take the accusative case nor does it take personal endings. Think of it like the verb "to be necessary." You cannot say "We are necessary the having fun tonight." You would rather say "Our having fun tonight is necessary/It is necessary that we have fun"

2 years ago

https://www.duolingo.com/AlaskaYoung2
AlaskaYoung2
  • 13
  • 12
  • 10
  • 10
  • 7
  • 3
  • 3

Thanks so much!

2 years ago

https://www.duolingo.com/Shahrazad26

Here eğlenmemiz means "our having fun", yes?

2 years ago

https://www.duolingo.com/AlexinNotTurkey
AlexinNotTurkey
Mod
  • 25
  • 23
  • 21
  • 18
  • 14
  • 14
  • 13
  • 13
  • 12
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 445

Yep

2 years ago

https://www.duolingo.com/Filis11358
Filis11358
  • 25
  • 18
  • 10
  • 2
  • 66

What is wrong with 'Bu gece eğlenmeliyiz' ?

9 months ago
Learn Turkish in just 5 minutes a day. For free.