1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "This water is pure."

"This water is pure."

Traducción:Esta agua es pura.

December 29, 2012

64 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/pamec

Hola a todos,

¡Gracias por sus comentarios! Este es un tema interesante :) Sí se dice "el agua" pero no se dice "este agua". He aquí la regla según RAE:

2.2. La fuerte asociación que los hablantes establecen entre la forma el del artículo y el género masculino —unida al hecho de la apócope frecuente de las formas femeninas del indefinido uno y sus compuestos alguno y ninguno ante sustantivos femeninos que comienzan por /a/ tónica: un alma, algún hada, ningún arma (→ uno, alguno, ninguno)— provoca, por contagio, que se cometa a menudo la incorrección de utilizar las formas masculinas de los demostrativos este, ese y aquel delante de este tipo de sustantivos: este agua, ese hacha, aquel águila, cuando debe decirse esta agua, esa hacha, aquella águila.

Para más información: http://lema.rae.es/dpd/srv/search?id=8Tu5qHMtQD63wEn6zW


https://www.duolingo.com/profile/PilarGonzl1

Yo también he buscado la información porque creia que era "ESTE"; pero efectivamente es "ESTA AGUA" Así que, como dice el refrán: "No te acostarás sin saber una cosa más"


https://www.duolingo.com/profile/JoseLuis771948

También dice el refrán "Nunca digas de este agua no beberé, ni este cura no es mi padre". Es posible que se diga ESTA AGUA, pero siempre lo he oído como ESTE AGUA.


https://www.duolingo.com/profile/LolaAgera

Vale que ESTE AGUA esté mal, pero pienso, debido a lo común de su uso, que te lo podrían dar por válido con la aclaración "has cometido un pequeño error", como deja pasar otros fallos similares a éste cuando te equivocas en una letra. Yo normalmente lo traduzco por estA, pero a veces se me va el dedo y '¡ala!' un ejercicio mal


https://www.duolingo.com/profile/juanvallej181774

Mujer, así practicas y al tocarte ese punto no lo vuelves a fallar, ya lo dice el refrán " No hay mal que por bien no venga"


https://www.duolingo.com/profile/_Nanachi_

Gracias por la aclaración, yo también piqué con "este agua" y ahora me ha quedado claro cuál era el error. :)


https://www.duolingo.com/profile/psanpar

Se dice el agua y también este agua."De este agua no beberé" dice el dicho.


https://www.duolingo.com/profile/Fer256813

La duda está en si se dice de esta agua no bebere en el dicho, seguro se dice de ambas maneras como este agua y esta agua, pero la RAE dice de Esta Agua


https://www.duolingo.com/profile/josemanuel558675

Nunca digas, de este agua no beberé. Error a gran escala.


https://www.duolingo.com/profile/roberto493307

se dice este agua, este hacha, este haya. aunque es femenino para evitar cacofonía


https://www.duolingo.com/profile/roberto493307

he revisado. el agua es correcto y no la agua pero este agua no. debe de ser esta agua


https://www.duolingo.com/profile/alejandrocarmo

Una incorrección que se comete a menudo es con frecuencia un uso vulgar del idioma que termina aceptándose o divulgándose.

Gracias por poner en claro la regla escrita que actualmente se acepta como correcta.


https://www.duolingo.com/profile/MariamC.E.

MUCHAS GRACIAS POR TU ACLARACIÓN


https://www.duolingo.com/profile/Alberto640239

Gracias por tu explicación, acabo de aprender algo que decía mal.


https://www.duolingo.com/profile/marta289746

Gracias por la info, yo creía que era incorrecto decir esta agua.


https://www.duolingo.com/profile/Securinega_

Este tema, como tantos otros hablando del lenguaje, no es sino una simple cuestión de "a qué tenemos el oído acostumbrado". En su momento también nos chirriaba oír cosas como ministra, o torera, y acabarán sonándonos bien miembra o soldada.

Todos estamos acostumbrados a oír el agua y nunca la agua, y también preferimos decir este agua en lugar de esta agua, pero la única excepción que acepta la Academia es el artículo 'la' y ninguno nos sorprendemos cuando otras palabras, igualmente acabadas en a, preceden a agua (o cualquier otro sustantivo femenino que empiece con a tónica) como pronombres, verbos, adverbios, etc. A nadie le resulta molesta la cacofonía de dos aes juntas en:

  • camarero, traigA Agua, por favor
  • ojalá hayA Agua en el pozo
  • quizÁ Agua o quizá vino
  • la fuente cuyA Agua es medicinal es esa

Si se anulase esta excepción con los artículos femeninos, yo creo que en poco tiempo nos acostubraríamos a decir "la agua" tranquilamente y este debate dejaría de tener sentido. Pero entonces, quizás, el lenguaje sería un poco menos divertido. ¿No? :-)


https://www.duolingo.com/profile/PilarGonzl1

SECURINEGA_: Ha quedado claro que no es ESTE, sino ESTA agua, sin embargo lo de "LA agua" ya es otro tema y me resultaba imposible admitirlo, por lo que me he ido a la RAE para aclararme con este asunto.

COPIADO Y PEGADO DE LA RAE:

El agua, esta agua, mucha agua: "El sustantivo agua es de género femenino, pero tiene la particularidad de comenzar por /a/ tónica (la vocal tónica de una palabra es aquella en la que recae el acento de intensidad: [água]). Por razones de fonética histórica, ESTE TIPO DE PALABRAS SELECCIONAN EN SINGULAR LA FORMA "EL" DEL ARTÍCULO, EN LUGAR DE LA FORMA FEMENINA NORMAL "LA". Esta regla solo opera cuando el artículo antecede inmediatamente al sustantivo, de ahí que digamos el agua, el área, el hacha; pero si entre el artículo y el sustantivo se interpone otra palabra, la regla queda sin efecto, de ahí que digamos la misma agua, la extensa área, la afilada hacha. Puesto que estas palabras son femeninas, los adjetivos deben concordar siempre en femenino: el agua clara, el área extensa, el hacha afilada (y no el agua claro, el área extenso, el hacha afilado).


https://www.duolingo.com/profile/Securinega_

Hola Pilar. Creo que no me has entendido, por favor vuelve a leer mi comentario. Un saludo.


https://www.duolingo.com/profile/MariaNancy172789

Excelente explicación, aclara muvhas dudas porque de todas maneras (la agua se escucha mal) gracias.


https://www.duolingo.com/profile/ANTONIO968200

y qué es válido entonces?: "¿el mar? o ¿la mar?"¿El calor o la calor" ....... Siempre toda la vida, durante siglos y siglos se ha dicho siempre: "DE ESTE AGUA NO BEBERÉ NI ESTE CURA NO ES MI PADRE"...En la Rae, existen sillones para "laístas, leístas y loístas", aunque éste no es el caso, muchos pueblos de España se guían y rigen por sus costumbres... Gracias... esto se enriquece con diferencias...Y los ingleses no tienen este problema porque "this" vale para ambos géneros, esto es, no tiene el problema de "Géneros" de aquí.. Ciao a todos, seguíd así..!! Pero se deberían aceptar ambos, "este agua" y esta agua, diga ese artículo del Rae lo que quiera decir,pero fonéticamente suena peor "esta agua"..


https://www.duolingo.com/profile/ElChiniNet

El sustantivo mar se usa en ambos géneros en español, aunque el más común es el masculino.

El sustantivo calor es masculino en la lengua general culta, su uso en femenino (usado en español medieval), hoy es considerado vulgar y debe evitarse.

http://lema.rae.es/dpd/?key=mar

http://lema.rae.es/dpd/?key=calor

Si se busca en Google (con comillas) (hoy 10/03/2020), con de este agua no beberé aparecen 49300 resultados y con de esta agua no beberé aparecen 50700. Imagino que por los siglos de los siglos, en tu país, en tu región o en tu entorno se ha dicho de esta manera, pero en mi caso, este agua, fonéticamente me suena muy mal porque nunca lo he dicho de esa manera, todo es cuestión de a lo que tengas acostumbrado el oído (que lamentablemente no siempre es lo correcto).


https://www.duolingo.com/profile/lauranthalasa

Para todos los que recurren a la cacofonía para justificar el uso de este agua: la abeja, la ardilla, la araña, la alondra, la hamaca...

La cacofonía no se produce por la presencia de dos vocales iguales seguidas sino porque, además, ambas vocales están en sílabas tónicas.

Con los pronombres demostrativos acabados en a (femeninos) ya no se produce porque todos tienen como sílaba tónica la penúltima: esta, esa, aquella.

Es esta agua; el dicho es "De esta agua no beberé"; no hay más cacofonía que en los ejemplos que puse antes y en otros muchos casos; ya ha sido puesto por más de una persona lo que dice la rae al respecto.

Un saludo.


https://www.duolingo.com/profile/Securinega_

No, eso no es exactamente así, Laura.

La excepción que recoge la Academia es exclusiva para el artículo indeterminado "la" (ni siquiera con el determinado "una") pero este no es una palabra tónica. Como explica el propio Panhispánico, que otros citan aquí, en el punto 2.1, que es mas interesante que el 2.2, su justificación es sólo histórica y de uso, porque proviene del latín "illa" (el/a) que seguido de una palabra que empiece por a pierde la suya y se queda sólo en "el". No tiene que ver que la palabra que precede a agua sea tónica o no.

Además, reconoce un montón de excepciones y es todo un lio mantener esta anacrónica excepción. Sinceramente, yo creo que sería mejor acabar con ella, decir siempre "la" con sustantivos femeninos, y nos ahorrábamos todos quebraderos de cabeza bastante improductivos. ¿Tú qué piensas? ;-)


https://www.duolingo.com/profile/lauranthalasa

Que tienes razón en cuanto a que la no es tónica. Me columpié ahí :)

No creo que se pueda erradicar de un día para otro la costumbre de usar el artículo el ante ciertos sustantivos femeninos (por cierto, ¿qué excepciones hay?, he buscado pero no he encontrado ninguna), es algo con lo que se crece; la eliminación de la tilde en ciertos monosílabos como fue o fui se produjo en 1959 y aún hay gente que se las pone. Además, tengo la impresión de que la RAE terminará aceptando antes el uso de los pronombres demostrativos masculinos antes que el cambio de artículos.

Un saludo


https://www.duolingo.com/profile/Securinega_

No, yo tampoco creo que me vayan a hacer caso. ;-)

Lo de que se dejase de admitir esta excepción es cosa mía, no es que esté recogida o propuesta en ningún sitio (que yo sepa) y, como tú dices, antes admiten a los demostrativos que quitar ese artículo masculino. Al fin y al cabo todo esto es únicamente una cuestión de uso, no hay regla gramatical en la que se base.

Lo de las excepciones lo decía también por lo de otras palabras acabadas en a, con o sin acento, que todos decimos normalmente delante de agua (u otra similar) sin que caigamos en la cuenta de la cacofonía, como los que puse de ejemplo en mi otro comentario; pero incluso para el propio artículo "la" el mismo Panhispánico recoge unas cuantas excepciones en ese apartado; si lees los puntos 2.1 y 2.3 a parte del tantas veces comentado 2.2 llegarás fácilmente a la conclusión de que todo esto no tiene mucho sentido y es una complicación innecesaria.

Yo creo. ;-) Saludos.

Ps: a modo de curiosidad. En el asunto que citas del acento en fue o fui, fíjate si estará extendida la costumbre de ponerlo que en la Wikipedia en español tuvieron que poner a funcionar un "robotito" (un bot) que se encarga expresamente de quitar ese acento (el bot anti-fué)


https://www.duolingo.com/profile/peragui123

Jejeje estamos aqui para aprender ingles y acabamos aprendiendo español.


https://www.duolingo.com/profile/JMCFNP

Que todos cometamos el mismo error, no significa que esté bien, sino que la ignorancia es grande. Nadie se escapa. Yo le agradezco a Pamec su comentario.


https://www.duolingo.com/profile/Manolicxm

vaya termino de consultarlo y está bien se dice esta agua... nunca me acostaré sin saber alguna cosa más...mil perdones por mi equívoco...


https://www.duolingo.com/profile/SilviaCMartino

ESTA AGUA, no se escribe ESTE AGUA!!!!!!!!!!!!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Nefertari305

Lee los demás comentarios. Ya está más que explicado.


https://www.duolingo.com/profile/JoanJosepG

Perdón, yo erré al asimilar el determinante con el artículo. La RAE también añade: "2.2. La fuerte asociación que los hablantes establecen entre la forma el del artículo y el género masculino —unida al hecho de la apócope frecuente de las formas femeninas del indefinido uno y sus compuestos alguno y ninguno ante sustantivos femeninos que comienzan por /a/ tónica: un alma, algún hada, ningún arma (→ uno, alguno, ninguno)— provoca, por contagio, que se cometa a menudo la incorrección de utilizar las formas masculinas de los demostrativos este, ese y aquel delante de este tipo de sustantivos: este agua, ese hacha, aquel águila, cuando debe decirse esta agua, esa hacha, aquella águila".


https://www.duolingo.com/profile/jose61269

No se os ocurra intentar aprender otro idioma sin haber aprendido el vuestro


https://www.duolingo.com/profile/pascual55

Agua es un sustantivo femenino que suele ir precedido del artículo masculino porque empieza con /a/ tónica: el agua, el hada, el alma, el águila…

Notamos la marca femenina cuando aparecen en plural: las águilas, las áreas, las aves, unas hadas, unas almas, etc.; y también cuando se interpone cualquier palabra entre el artículo y el sustantivo: el hada/la encantadora hada, el área/las desérticas áreas.

Este uso se da, asimismo, con algún y ningún: algún alma, algún hada, algún aula, algún hacha, ningún alma, ningún hada, ningún aula, ningún hacha.

De esta regla quedan exceptuadas las formas de las letras: la a, una a, la hache, una hache; y el nombre de la ciudad de La Haya


https://www.duolingo.com/profile/Carinmy

Muy acertado tu comentario. Solo quiero agregar que en el caso de "algún" y "ningún" es posible utilizar tanto la forma masculina como la femenina, es decir es válido "ningún agua" pero también es válido "ninguna agua"


https://www.duolingo.com/profile/Carinmy

Esto es lo que aporta la Real Academia de la Lengua Española. Y si no queremos seguir agregando más palabras tipo "cocretas" a nuestro idioma, será mejor empezar a hacerles caso :-)

El agua, esta agua, mucha agua El sustantivo agua es de género femenino, pero tiene la particularidad de comenzar por /a/ tónica (la vocal tónica de una palabra es aquella en la que recae el acento de intensidad: [água]). Por razones de fonética histórica, este tipo de palabras seleccionan en singular la forma "el" del artículo, en lugar de la forma femenina normal "la". Esta regla solo opera cuando el artículo antecede inmediatamente al sustantivo, de ahí que digamos el agua, el área, el hacha; pero si entre el artículo y el sustantivo se interpone otra palabra, la regla queda sin efecto, de ahí que digamos la misma agua, la extensa área, la afilada hacha. Puesto que estas palabras son femeninas, los adjetivos deben concordar siempre en femenino: el agua clara, el área extensa, el hacha afilada (y no el agua claro, el área extenso, el hacha afilado). Por su parte, el indefinido "una" toma generalmente la forma "un" cuando antecede inmediatamente a sustantivos femeninos que comienzan por /a/ tónica: un área, un hacha, un águila (si bien no es incorrecto, aunque sí poco frecuente, utilizar la forma plena"una": una área, una hacha, una águila). Asimismo, los indefinidos "alguna" y "ninguna" pueden adoptar en estos casos las formas apocopadas (algún alma, ningún alma) o mantener las formas plenas (alguna alma, ninguna alma). Al tratarse de sustantivos femeninos, con los demostrativos este, ese, aquel o con cualquier otro adjetivo determinativo, como todo, mucho, poco, otro, etc., deben usarse las formas femeninas correspondientes: esta hacha, aquella misma arma, toda el agua, mucha hambre, etc. (y no este hacha, aquel mismo arma, todo el agua, mucho hambre, etc.)

Información más detallada en http://lema.rae.es/dpd/srv/search?id=8Tu5qHMtQD63wEn6zW


https://www.duolingo.com/profile/DavidGrimaret

Yo piqué también pero en el día a día suena mejor Este agua es pura, jjajaja. Me quedó claro la aclaración.


https://www.duolingo.com/profile/lumemaga

Quiero saber por que no acepta "esta agua esta pura"


https://www.duolingo.com/profile/natagh
  • 2320

Debería aceptarla, "esta agua está pura" también es correcto.


https://www.duolingo.com/profile/BehocaraySusana

En castellano es el agua , no se dice la agua


https://www.duolingo.com/profile/LauraB.M.

El agua, no la agua


https://www.duolingo.com/profile/JOSELITO1937

lA PALABRA AGUA ES DE GENERO FEMENNINO. PERO CUANDO ESTA PFECEDIDA POR UN PRONOMBRE DEMOSTRATIVO SE PUEDE DECIR ESTA AGUA; COMO DECIR ESTAS AGUAS DEL MAR. NO PODRIA DECIR ESTOS AGUAS DEL MAR.


https://www.duolingo.com/profile/JOSELITO1937

CON ARTICULO, NO SE PUEDE DECIR LA AGUA SINO EL AGUA


https://www.duolingo.com/profile/FrdelaHoz

"Agua" en castellano es masculino y femenino, y por tanto el adjetivo que lo acompaña, puede ser de ambos géneros. "Este agua" debe ser considerado válido


https://www.duolingo.com/profile/0EgilHGR

Me alegro que me corrijan cuando tienen razón A ver si toman nota en las miles de cosas que decimos aquí y siguen años y años sin corregirlas.


https://www.duolingo.com/profile/Graciasssss

Gracias por la aclaración. He visto en otra frase que ponían .Esta azúcar es pura. También es correcto? . Aquí en España el azúcar es masculino. Otra cosa es la planta osea la caña de azúcar. Gracias


https://www.duolingo.com/profile/Securinega_

Es que azúcar no empieza con a tónica y además es de género ambiguo. Se puede decir el azúcar moreno o la azúcar morena. Pero lo de los demostrativos es otra cosa que ya han explicado varios aquí. Yo también pienso que la Rae acabará cambiando en esto de los demostrativos con los sustantivos que empiezan por a.


https://www.duolingo.com/profile/juanvallej181774

¡Por Belcebú! Yo nunca he probado la azúcar esa que dices...debe engordar mucho. Ahora en serio, La azúcar no por favor, que hemos empezado con el agua y acabaremos con el su sum cordam.


https://www.duolingo.com/profile/ElChiniNet

Aquí puedes encontrar más información al respecto: http://lema.rae.es/dpd/?key=az%C3%BAcar


https://www.duolingo.com/profile/Juanjo519037

De acuerdo. Gracias por la aclaración.


https://www.duolingo.com/profile/cristian-quique

se dice esta agua y punto


https://www.duolingo.com/profile/GARICA1

Definición de la Real Academia Española:

El agua, esta agua, mucha agua El sustantivo agua es de género femenino, pero tiene la particularidad de comenzar por /a/ tónica (la vocal tónica de una palabra es aquella en la que recae el acento de intensidad: [água]). Por razones de fonética histórica, este tipo de palabras seleccionan en singular la forma el del artículo, en lugar de la forma femenina normal la. Esta regla solo opera cuando el artículo antecede inmediatamente al sustantivo, de ahí que digamos el agua, el área, el hacha; pero si entre el artículo y el sustantivo se interpone otra palabra, la regla queda sin efecto, de ahí que digamos la misma agua, la extensa área, la afilada hacha. Puesto que estas palabras son femeninas, los adjetivos deben concordar siempre en femenino: el agua clara, el área extensa, el hacha afilada (y no el agua claro, el área extenso, el hacha afilado). Por su parte, el indefinido una toma generalmente la forma un cuando antecede inmediatamente a sustantivos femeninos que comienzan por /a/ tónica: un área, un hacha, un águila (si bien no es incorrecto, aunque sí poco frecuente, utilizar la forma plena una: una área, una hacha, una águila). Asimismo, los indefinidos alguna y ninguna pueden adoptar en estos casos las formas apocopadas (algún alma, ningún alma) o mantener las formas plenas (alguna alma, ninguna alma). Al tratarse de sustantivos femeninos, con los demostrativos este, ese, aquel o con cualquier otro adjetivo determinativo, como todo, mucho, poco, otro, etc., deben usarse las formas femeninas correspondientes: esta hacha, aquella misma arma, toda el agua, mucha hambre, etc. (y no este hacha, aquel mismo arma, todo el agua, mucho hambre, etc.)


https://www.duolingo.com/profile/Dariel465648

Yo escribí: Esta agua es pura. Me parece significa lo mismo que: Esta es agua pura. Qué opinan?


https://www.duolingo.com/profile/Pilar332829

Queda claro, gracias


https://www.duolingo.com/profile/arturoacolco0

Esta es agua puraaaaaaaaaaaaaaaaaa


https://www.duolingo.com/profile/Carinmy

El dicho original y en español es: De ESTA agua no beberé. Lo que sucede es que desde hace algunos años en España, sobre todo por culpa de los medios de comunicación que lo repiten constantemente, se empezó a usar "este", en lugar de "esta" para sustantivos singulares de género femenino como agua, águila, aula, arma,... Una manera fácil de saber si se debe utilizar el demostrativo "este" o "esta" es trasformándolo en plural. Por ejemplo: nos daríamos cuenta enseguida de que es incorrecto decir "Estos aguas" en lugar de "estas aguas". Aunque no falta quienes dicen "estes aguas".


https://www.duolingo.com/profile/EstebanCar545775

Esta es agua pura? Porque lo toma con error? Gracias!


https://www.duolingo.com/profile/MariaOrteg790418

que yo sepa por lo menos cuando yo estudie agua es masculino(el agua)


https://www.duolingo.com/profile/LuisMiguel723988

Me parece muy interesante que en este tema se cite a la RAE y en otras traducciones se hable sin preposiciones


https://www.duolingo.com/profile/mariadolor907279

En español "el"agua es masculino


https://www.duolingo.com/profile/Rafa173074

Totalmente de acuerdo. Se dice Este agua no es pura. Corrijan el error


https://www.duolingo.com/profile/EnriEnri1

Por favor señores de duolingo: agua es masculino. "El agua". He escrito este agua y me lo ha dado por malo cuando es correcto. Aprendan español antes de corregir!


https://www.duolingo.com/profile/ElChiniNet

El comentario primero es de hace seis años y aclara tu error, tómate tu tiempo y léelo.


https://www.duolingo.com/profile/francisco792333

Está agua es una cacofonía, en español el agua es masculino, suena mejor este agua


https://www.duolingo.com/profile/Karl.C22

Me temo que estás equivocado.

RAE - El agua, esta agua, mucha agua.-

El sustantivo agua es de género femenino, pero tiene la particularidad de comenzar por /a/ tónica. Por razones de fonética histórica, este tipo de palabras seleccionan en singular la forma el del artículo, en lugar de la forma femenina normal la.

https://www.rae.es/consultas/el-agua-esta-agua-mucha-agua

Saludos

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.