Translation:There is risk of thunderstorm on Tuesday.
This is not natural English. I answered 'There is thunderstorm risk on Tuesday' which whilst not ideal, is better than the only accepted answer. Better would have been 'There is a thunderstorm risk on Tuesday' but there was no 'a' tile available. More natural would have been 'There is a risk of a thunderstorm on Tuesday', as others have mentioned. Alternatively, it should have been 'There is (a) risk of thunderstorms on Tuesday'.
Another example of a poorly constructed course question losing me another Health point/life. Very irritating!
Yes, "temporal", "tempestade", and "toró" basically mean the same thing!
NO NO NO. ... Hey, duo and contributors ... if you need a "basics in English grammar" lesson, I tutor ... just shoot me a message!!!
The only possible answers are: 1. There is a thunderstorm risk on Tuesday ... 2. There is a risk of thunderstormS on Tuesday ... and finally, 3. There is a risk of A thunderstorm on Tuesday.
There are no good contributors in this course, sadly. Nothing ever gets fixed, and the ones that often comment here, like Dan, who I was pretty sure was a contributor, don’t really do contributor work enough to make a big impact. But, you can see the list of contributors by going to the contributor page by googling list of contributors Brazilian portugues, and in the about pages somewhere..