https://www.duolingo.com/profile/jesuisunmonstre

"Apprendre à dire non quand on n'a pas envie."

December 29, 2012

9 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Hohenems

The given English answer translates to "Apprends à dire non...."

"Apprendre à dire non quand on n'a pas envie." = "To learn to say no..." or "Learning to say no..."

January 30, 2013

https://www.duolingo.com/profile/jesuisunmonstre

We don't "tell no" in English, unless there's a direct object --> We told him "no."

December 29, 2012

https://www.duolingo.com/profile/K.Alix

However, we do "say no" Dire = say,tell

April 16, 2013

https://www.duolingo.com/profile/OliveKalamata

Is that how they translated it before? They must have fixed it, it's correct now.

January 2, 2013

https://www.duolingo.com/profile/jesuisunmonstre

It was one of the acceptable/correct answers, not so sure about now...

January 2, 2013

https://www.duolingo.com/profile/ncp1113

"We do not have envy" is the same as "we do not want to"?

January 10, 2013

https://www.duolingo.com/profile/jesuisunmonstre

Not quite. you'd be more likely say "Nous ne sommes pas jaloux/jalouse de toi", "Nous ne vous envions pas", or "Nous ne sommes pas envieux (de toi/de vous, etc)". If you don't want to do something, it's "n'avoir pas envie de [faire quelque chose]. As an aside, I have to add that I feel that the original sentence above should actually be "Apprendre à dire non quand on n'EN a pas envie", but French is not my native tongue.

January 10, 2013

https://www.duolingo.com/profile/solipsist180

I got caught, too...

http://french.about.com/od/expressions/a/avoir.htm avoir envie de = to want

Harrumph.

March 8, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Natka01

No, but not in the mood should be accepted, i believe.

February 5, 2013
Learn French in just 5 minutes a day. For free.