"I have nothing."
Translation:Hiçbir şeyim yok.
Why is Ben hiçbir şeyim yok wrong? Ben - "me" benim - "mine."
"Benim" - Personal pronoun for ownership.
"Benim hiçbir şeyim yok." - Correct & should be accepted by Duo.
You can omit the personal pronoun "benim"as the şey "-im" suffix states personal ownership or not as the case may be.
I guess we can omit hiçbir too, isnt't? "şeyim yok": should mean "i have nothing" too?? Maybr adding "hiçbir" will give the sentence more power and emphasis but wont change the meaning, isn't?? Am i wrong?
Let me clarify your comment. Break down the words like this;
"Hiçbir şey" --> "nothing."
"Hiçbir şey" + -im, possessive suffix, 1st person singular.
--> "(Nothing) of mine."
"Yok" --> "does not exist, I do not have."
What did you say? Nothing?
Ne söyledin? Hiçbir şey?
You are not wrong. The sentence breakdown was wrong. The meaning is now clear.
Please ask me further questions, if this needs more explanation.
Thanks for replying arkadaşım, but what I meant is "şeyim yok" alone without "hiçbir" can be correct too, right, in other words "hiçbir" is optional or for more emphasis. Is that right?
"Şeyim" --> my thing.
"Şeyim yok" --> my thing (I don't have)
Not enough context. With, "hiçbir", (adjective) it describes, "having nothing."
I'm saying it must be used. My answer to you remains equivocal. We need a second opinion here.
Hiçbir şey actually means anything so you should construct a negative sentence. The correct sentence would be "Hiçbir şey bende değil."
However it's still not a good translation. X bende normally means that you hold something with you although you may not possess it.
Anahtar bende. -> I have the key (with me). (You don't necessarily own the key and you just let us know that you hold the key in your hand, your bag or your pocket right know)
So "Hiçbir şey bende değil" would mean something like "I don't hold any of those things."
You're partly right. When you use it alone it means nothing.
Hiçbir şey. -- Nothing.
But you can also use it with question sentences which shows that it means 'anything'.
Yiyecek hiçbir şeyin var mı? - Do you have anything to eat?
What I actually try to show that there is no word as 'nothing' in Turkish that has the negativity itself so it won't need a negative construction. Hiçbir şey has a very similar meaning to nothing and when it's used on its own (without any sentence) it really means nothing because hiç means none. But when you use it in a sentence hiç has a meaning of any rather than none.
Hiç. -> None or Nothing.
Hiç kaldı mı? -> Is there any left?
So maybe the best way to learn it is like
Hiçbir şey (on its own) --> Nothing
Hiçbir şey (in a sentence) --> Nothing or Anything