"Eu não posso compreender seus sentimentos."

Tradução:Je ne peux pas comprendre ses sentiments.

July 11, 2015

5 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/lucas.hbs

"je ne peux pas comprendre leur sentiments" não serve como tradução também?

July 11, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Australis

Na verdade, por causa da forma como os possessivos "seu/sua" são usados em português, a frase "eu não posso compreender seus sentimentos" pode ter várias traduções para o francês:

  • "je ne peux pas comprendre tes sentiments" = sentimentos que pertencem a ti/você (já que no Brasil "você" é mais usado como tradução do "tu" francês);

  • "je ne peux pas comprendre vos sentiments" = sentimentos que pertencem a você/s;

  • "je ne peux pas comprendre ses sentiments" = sentimentos que pertencem a ele ou a ela;

  • "je ne peux pas comprendre leurs sentiments" = sentimentos que pertencem a eles ou a elas.

Lembrando que "leur" também concorda com "sentiments", por isso é usado no plural ("leur sentiment" = "o sentimento deles" / "leurs sentiments" = "os sentimentos deles").

July 11, 2015

https://www.duolingo.com/profile/lucas.hbs

Então "leur" não ficaria certo, mas o plural "leurs" poderia ser uma tradução correta?

July 12, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Australis

Sim. "Leurs sentiments" = "os sentimentos deles/as" ou "seus sentimentos".

July 12, 2015

https://www.duolingo.com/profile/lucas.hbs

Muito obrigado, Australis. :D

July 14, 2015
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.