1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "Io bevo l'olio."

"Io bevo l'olio."

Traduzione:I drink the oil.

October 13, 2013

31 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Valepale

Non credo che bere l'olio sia una pratica comune


https://www.duolingo.com/profile/GianlucaSa339300

Per chi soffre di stitichezza può far bene


https://www.duolingo.com/profile/annalisaam1

Be e una frase di esercitazione


https://www.duolingo.com/profile/AnaMaria884471

Comunque se ne bevi poco al giorno un cucchiaino non ti farebbe male. L olio fa molto bene. Con simpatia Ana


https://www.duolingo.com/profile/nina503998

e' una cosa un po' assurda.....


https://www.duolingo.com/profile/maria.pirr

Il primo suggerimento che viene dato per la traduzione è "greace". L'ho utilizzato e mi dà errore. Perchè è sbagliato?


https://www.duolingo.com/profile/tigerlily0909

"Grease" è come grasso lubrificante. O potresti dire "the food is too greasy", quale significa "il cibo è troppo grassa". Ma non bere "grease"! Disgustoso!

(Mi dispiace per il mio italiano cattivo. Il mio madrelingua è inglese.)


https://www.duolingo.com/profile/Reganwoow

ma si puo` dire sia "i drink oil" e sia "i drink the oil"?


https://www.duolingo.com/profile/Duomail

Duolingo accetta le due traduzioni.


https://www.duolingo.com/profile/g_dangelo

non credo che sia corrett scrivere o dire "the oil" in questa frase, basta "i drink oil" no?


https://www.duolingo.com/profile/JoV1RY

Ma chi cavolo se lo beve l'olio...


https://www.duolingo.com/profile/jacopo651871

Bere l'olio! Scherziamo vero!?


https://www.duolingo.com/profile/Niko421536

Hai problemi allo stomaco? Prova l'olio di Palma e tutti i tuoi problemi si risolveranno


https://www.duolingo.com/profile/Marzia2626

strano come cosa...


https://www.duolingo.com/profile/razrushost

Wow, drinking oil? I thought I was the only person doing it. Sadness.


https://www.duolingo.com/profile/Nicolettaf13602

Mi sapete spiegare quando si mette l'articolo determinativo e quando no, perché viene segnato come errore,ma tradotto è inserito?


https://www.duolingo.com/profile/donatron

Direi che più di una frase di esercitazione è un nonsense per l'esercitazione. Allora si può usare anche la famosa frase di Chomsky "colourless green ideas sleep furiously" perchè anche se priva di senso è pur sempre una frase corretta grammaticalmente!


https://www.duolingo.com/profile/FRANCYKET

NON E' CORRETTO SCRIVERE I DRINK THE GREASE MA SE CLICCO OLIO MI DICE CHE LA TRADUZIONE E' QUELLA


https://www.duolingo.com/profile/LoryGaming10

Bere l'olio? Non sembra un po' strano? Vabbè....


https://www.duolingo.com/profile/Hannah768672

l'olio non si beve oddio


https://www.duolingo.com/profile/Stefania75386

Non lo farò mai ! :)


https://www.duolingo.com/profile/davidstelvius1

Io pero non bevo l olio non è sano


https://www.duolingo.com/profile/gianbuchi

Chi ha visto "fernet 9/11" non può non ridere :)


https://www.duolingo.com/profile/Dalila718

Perchè "I drink oil" lo da sbagliato??


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

a me l'ha dato giusto adesso 19/10/20


https://www.duolingo.com/profile/Eli191487

Ogni mattina un bel bicchiere d'olio me lo bevo sempre


https://www.duolingo.com/profile/Giulia250636

Bere l'olio fa schifo!

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.