In French a word means several things like suis is follow and am? I'm a little confused.
You are right, some words can have several meanings (ex: "je suis" can mean "I am" and "I follow").
Usually, the context helps you to know which is the meaning.
Sometimes you have "homophone" in French, but don't worry, it's not so often and it's even a fun thing because it allow you to play a little with the language... Not every word in French means several things (homophony), it's relatively scarce and French is a precise language, there's no real synonyme as in English, there is always subtile differences.
"homophones" are not simply two words with a different meaning, they are two words with a different meaning and the same pronunciation.
- "lait" and "les"
"homographs" are two words with a different meaning and the same spelling.
- "content" (happy) and "content" (conjugation of the verb "conter").
"homonyms" are any word either "homophones", "homographs", or both (perfect homonyms) .
- "sol" (the musical note) and "sol" (the floor) are perfect homonyms, they have the same pronunciation, the same spelling, but a different meaning.
Finally, there is also "polysemy", which is the fact that a same word has different meanings. These are different from perfect homonyms in the sense that they share the same etymology, while homonyms do not.
'Suis' is only used for 'Je'? Then what verb should I put for all of the other such as 'Il' and 'Elle' things?
Être (to be) au présent de l'indicatif :
- Je suis
- Tu es
- Il/Elle/On est
- Nous sommes
- Vous êtes
- Ils/Elles sont
une is usually used for words ending with an -e. un is usually used for other endings (consonants), although there are exceptions.
Examples for 'une':
une fillE une femmE une tablE une gommE
yes. But lady is much more formal. A lady would be rather "une dame". The English "madam" is in reality the French "ma dame" (my lady)
"madam" and "milady" have their own translation : "madame".
"my lady" = "ma dame" or "ma femme" depending on the context.
Well, to mean "wife", yes it could, even though it's not really used for this purpose. For other meanings, we would use "dame".
You're actually correct, the first person singular of the verbs "être" and "suivre" are the same : "je suis".
So "I follow a woman." or "I'm following a woman." are correct translations.
By the way, can you solve this riddle ?
"Je suis ce que je suis, mais je ne suis pas ce que je suis, car si j'étais ce que je suis, je ne serais pas ce que je suis. Qui suis-je ?"
Hint : The answer is always with you.
"suis" has two possible meanings: either "am" (verb "être") or "follow" (verb "suivre"). When you hover over the word "suis", you have access to a list of hints. If you open the conjugation table, you get the conjugations for both verbs. On the top of the window, you just have to click on the verb that you want (see: "Verb: suivre/être").
Hello, my answer to this question was exactly the same as Duolingo's answer, yet it keeps marking me wrong. Does anyone know the reason to why this happened? It keeps repeating the same question over and over again, but because of this situation, I can't pass it correctly (I even put the punctuation in which I never had to do before to get an answer right). Has this happened to anyone else?
Interesting how using "wife" as a translation for the word "femme" is marked as wrong here
I agree suis means fallow and am...and it can be confusing..what I'm doing is listening to the sound in a sentence and wondering what it sounds like in a conversation...
I disagree. The voice doesn't make the liaison, sure, but neither do many native French speakers.
Of course I'm not talking about ALL liaisons. Some of them make the sentence feel weird if they are dropped. I suppose the best is to learn to do all liaisons, since if you speak frequently French with natives, you'll quickly learn which ones can be dropped (or you'll drop them unconsciously). In this sentence, the liaison can be dropped without problem.