"Myslím, že dnes bude pršet."

Překlad:I think it is going to rain today.

July 11, 2015

11 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/MartaTaylor

A co veta "I think it will rain today" - pokud vyjadruji pouze svuj nazor.


https://www.duolingo.com/profile/Tomik12

"myslim, ze dnes bude prset" - "i think it is going to rain today" neuznává. Důvod? Co je na tom špatně?


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Není na tom špatně zhola nic, když se podíváš na nadpis této diskuze, tak tam uvidíš právě tuto větu, což znamená, že to je nastaveno jako hlavní překlad. Fakt by se nám hodilo, kdyby toto někdo zdokumentoval printscreenem, bo fakt netušíme, proč systém čas od času něco vyhodnotí špatně... Co ti to napsalo jako správný překlad?


https://www.duolingo.com/profile/Zdenk264883

Jak pokračovat, když správnou odpověď nepřijímá?


https://www.duolingo.com/profile/PetrKratoc4

proč nejde I am thinking...?


https://www.duolingo.com/profile/xvinkl00

i thing it is raining today...nejde?


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Nejde. Za jedno jste si spletl 'think' - myslet a 'thing' - vec. Ale hlavne 'it is raining today' znamena - dneska prsi. Takze veta je 'myslim, ze dneska prsi'. Ale v te nasi je budouci cas.


https://www.duolingo.com/profile/helehelen

Proč nejde "i think today is going to rain"? Díky za odpověď


https://www.duolingo.com/profile/ZdekaSchoo

today má být na konci a chybí tam it, i think it is going to rain today je správně


https://www.duolingo.com/profile/TomBerka

I think se poji s will pokud nemam predpoklad toho, ze bude prset... Kdyby ta veta mela pokracovani, ze vidim ze jsou cerne mraky tak bych dal vazbu be going to. Takhle je to zalozeno ciste na tom co si myslim a nemam proro zadny dukaz takze podle me je spravneji will. I kdyz to patri tato veta do jine kategorie budoucich casu...

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.