"His history books were very old."
Translation:Onun tarih kitapları çok eskiydiler.
3 years ago
11 Comments
amrbekhit
- 14
- 11
I thought that the -ler/-lar suffix would only be used with "living" objects, and not inanimate ones!
3 years ago
Nic.182
- 4
- 2
Why isn't it "onun tarih kitaplarısı"? I thought that you also add the suffix -(s)ı when you combine two nouns. Plus someone owns it, which would require -(s)ı as well :D
2 years ago
Blablache
- 15
- 9
- 8
- 2
It's a noun compound so it already has the possessive ending (it's a book of history). You can't have two possessive endings on the same word, it can only be "possessed" once, grammatically.
1 year ago
Shahrazad26
- 15
- 14
- 11
Why is 'the books' deemed the object of the sentence? Where / which is the verb?
2 years ago
rirenmargo
- 7
- 6
- 4
If history book is "tarih kitapları", why isn't his history book "onun tarih kitaplarısı"?
1 year ago