"I asked him why he was crying, but he did not answer."
Translation:Mi demandis lin, kial li ploras, sed li ne respondis.
When I hover over the word 'asked' there were two choices - demandis and petis - and I used petis "mi petis lin" and was marked wrong. Is there a difference between 'peti' and 'demandi'? I have reported it.
Thanks. I hadn't realised the difference. I associated the Esperanto word 'demandi' with the English word 'demand' which is a very strong word, less polite, so I always used 'peti'. I will change my Esperanto patterns.