"Den lille grønne mannen åpnet døren."
Translation:The little green man opened the door.
July 11, 2015
20 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
El_Calloxoen
215
Not never-ever, just never when it's a list of equivalently weighted adjectives. If I were to say, "the green little man," for instance, it's fine because I'm describing the little man as green (whether in color or lack-of-experience, or perhaps envy...)
Kirurg_Kirk
1566
"little green men" usually refers to extraterrestrial aliens of science fiction (American)