"What have you liked?"

Překlad:Co se ti líbilo?

July 11, 2015

8 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/MilanShiva

Je to mimo minulý čas, ale dá se normálně použít otázka "What have you like?" Jako "Co máš rád(a)"?


https://www.duolingo.com/profile/MarquiseDeBat

Nedá. Celé mít rád je obsaženo ve slovesu like, takže předpokládám, že rodilý mluvčí by jen stěží chápal, co se tím (špatně vytvořeným) předpřítomným časem snažíte v prosté přítomnosti sdělit.


https://www.duolingo.com/profile/Vanilii

Proč se nedá použít "What had you like?"


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

"What had you likeD" se použít dá a je to takzvaný předminulý čas. V jak předpřítomném, tak předminulém čase se pomocné sloveso pojí s tím třetím tvarem slovesa. Což pro pravidelná slovesa je koncovka "(e)d"


https://www.duolingo.com/profile/Lolinka2

Nedalo by se použít What did you like?


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Dalo, ale tyto dvě anglické věty mají rozdílné použití - tvoje věta je minulý čas prostý, který mluví o něčem v minulosti, zatímco vzorová věta je v předpřítomném čase, který má nějakou návaznost na současnost (asi právě skončilo nějaké představení a tak se ptám - co se ti (ted) líbílo?). Do češtiny však obojí přeložíme stejně.


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

Uznavam ze ty nase casy jsou dost zakerne. Kdyz prave skoncilo predstaveni by to take bylo "What do you like?" To "What have you liked?" by mozna slo o prestavce, ale i tam se mi to uplne nelibi. Kouknu zda nejde tuhle vetu nahradit nejakou mene podivnou.

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.