1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "Spring water"

"Spring water"

Traduction :L'eau de source

October 13, 2013

26 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/girianshiido

Drôle d'idée de faire intervenir la définition "source" de "spring" dans la leçon sur les dates/saisons !


https://www.duolingo.com/profile/ThanKwee

C'est parce que "spring" veut dire soit "source" soit "printemps".


https://www.duolingo.com/profile/girianshiido

J'ai bien compris, c'est pour cela que "l'eau de source" n'a rien à faire dans la leçon sur les dates ! ;-)


https://www.duolingo.com/profile/lucas6977

Au contraire je trouve que c'est une bonne idée. Ce genre de piège ça marque et on s'en souvient plus facilement :)


https://www.duolingo.com/profile/Jemimafili

D'accord avec toi.


https://www.duolingo.com/profile/ALBERT_PARIS

C'est clair ! (comme de l'eau de source ^^)


https://www.duolingo.com/profile/totom08

Je suis d'accord


https://www.duolingo.com/profile/toma366922

je préfère le vin d'ici à l'eau -delà


https://www.duolingo.com/profile/ThanKwee

Cela ne doit pas être "L'eau de source" ?


https://www.duolingo.com/profile/utopenglish

pour traduire "l'eau de source", peut-être aurait-il fallu lire "the spring water... qu'en pensez-vous ? what do you think about that ?


https://www.duolingo.com/profile/ThanKwee

Oui, mais je croyais qu'il fallait, en français, toujours mettre un article. . Yes, but I thought that in French the article is mandatory.


https://www.duolingo.com/profile/utopenglish

le plus souvent, oui, mais pas dans tous les cas... par exemple, sur les rayons d'un supermarché ou sur une publicité, on peut voir écrit: "bière sans alcool"... "eau minérale"..."jambon de Bayonne"...


https://www.duolingo.com/profile/ThanKwee

Ah je vois. Merci !


https://www.duolingo.com/profile/utopenglish

mais de rien !... il s'agit là de subtilités !


https://www.duolingo.com/profile/thierrysoa1

Tout simplement "Eau de source" !!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Camillou191

Quel rapport avec les dates ???


https://www.duolingo.com/profile/girianshiido

Voir mon commentaire plus haut.


https://www.duolingo.com/profile/cybain

pour ma part, eau plate pourrait être acceptée


https://www.duolingo.com/profile/GiordanoBru

"eau plate" = "still water" ou "plain water"

Au cas où, "eau courante" = "tapped water"


https://www.duolingo.com/profile/saintpa16

et "source d'eau"...


https://www.duolingo.com/profile/claudine.m3

Comment dit on source d'eau


https://www.duolingo.com/profile/Rose750031

Je n'ai pas entendu «water» mais «weather»


https://www.duolingo.com/profile/Negyas

Et bien j'ai bien fait de regarder les commentaire pour voir que je n'étais pas le seul a m'étre interroger sur ce piege


https://www.duolingo.com/profile/yassin811703

Je trouve que la bonne traduction:source d'eau


https://www.duolingo.com/profile/JacintheSt2

Oui je vais m'en souvenir!


https://www.duolingo.com/profile/papa715455

J'ai du mal à comprendre water

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.