1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "Усім подобається це місце."

"Усім подобається це місце."

Переклад:Everyone likes the place.

July 11, 2015

9 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/Taras14doc

прочитавши роз"яснення до теми про різницю вживання між everybody і everyone, виходить, що переклад не правильний! Мало би бути everybody. А якщо everyone, то "кожному"


https://www.duolingo.com/profile/OlexandrZune

Ех, нажаль, ніхто не збирається змінювати...


https://www.duolingo.com/profile/ser-ts

чому "Everyone likes" а не "like", адже "Everyone" - множина?


https://www.duolingo.com/profile/Milkho

Everyone (кожен) - однина .


https://www.duolingo.com/profile/Inna173645

По запропонованому перекладу треба : кожному подобається це місце


https://www.duolingo.com/profile/vqwm2

Everybody, видає як неправильно,згодна з Тарасом.В правильній відповіді пропонується all,хоча мені здається мій варіант доречнішим


https://www.duolingo.com/profile/Anna788690

А this хіба не означає це.!


https://www.duolingo.com/profile/Vitalii421786

Ви заїбали пітухи виправіть на everybody бо горить пірдак


https://www.duolingo.com/profile/Yablunka

Чим різниться місце як site і як place? Чомусь перший варіант не приймає...

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.