"C'est actuellement un acteur."

Traduction :He is currently an actor.

il y a 5 ans

21 commentaires


https://www.duolingo.com/BoBDesRoch

A la question précédente, c'était "he is currently an actor" que j'ai traduit littéralement en rendant l'article indéfini "un acteur" : il donne la réponse pour fausse... pour l'utiliser la fois d'après pour cette question... pas cohérent !

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Probablement par ce que vous aviez traduit Il est un acteur., ce qui est faux, quand Duo traduit par C'est un acteur. ce qui est correct.

"Il/Elle est un(e) [...]" n'est pas français. En français on doit dire C'est un(e) [...]. Tout comme "C'est acteur." est faux et l'on doit dire il est acteur.

Voir:
- http://www.academie-francaise.fr/il-est-cest-un-0.
- http://french.about.com/library/weekly/aa032500.htm [en anglais]
- http://www.frenchtoday.com/blog/cest-versus-il-elle-est [en anglais]

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/BoBDesRoch

Il me semble bien avoir traduit par "c'est un acteur", puisque la réponse a été tenue pour juste. Merci pour votre réponse.

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/ostie

Pourquoi : "he is" et non pas "it is", ce qui revient très souvent dans ces phrases. Merci pour un éclairage.

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/erudis
erudis
  • 25
  • 22
  • 20
  • 14
  • 10
  • 6
  • 4
  • 2023

Peut-être si l'acteur est un chien...

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/ostie

merci...mais comment deviner si on parle d'un toutou, ici?

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/erudis
erudis
  • 25
  • 22
  • 20
  • 14
  • 10
  • 6
  • 4
  • 2023

En français on ne peut pas deviner si on dit "c'est".

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/MICHANOL

En Français, on peut aussi traduire par : Il est actuellement acteur. N'est-ce pas ?

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/eti124

oui, c'est "il est un acteur" qui serait faux, vous pouvez le signaler à Duolingo.

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/Emilierosebonbon

Il faut utiliser "it" quand il s'agit d'un objet ou quand on ne connait pas le sexe. Pour info, quand on sait si l'animal est un mâle ou une femelle, on utilise "he/she" comme pour les humains.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Physalis.m

Pourquoi "actually" m'est refusé?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Emilierosebonbon

"Actually" est un faux amis, il ne signifie pas "actuellement" mais plutôt "en réalité" ou "vraiment".

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Physalis.m

Ah oui c'est vrai... Merci pour ce rappel! :)

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Charliejeeper

Il faut savoir un coup c'est "it is"un coup c'est"he is"

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/schtroupfete

est ce que pour "actuellement" on peut pas traduire par "nowadays"?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Lisoy
Lisoy
  • 25
  • 7
  • 6

Que veut dire currently déjà s'il vous plait ? ^^'

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/TomDpy
TomDpy
  • 20
  • 5
  • 3

Currently veut dire actuellement. Actually veut dire en fait,en réalité.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Bapou59
Bapou59
  • 18
  • 13
  • 10
  • 6
  • 2

"he is presently an actor" is not accepted, why?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/ConchiCastillo
ConchiCastillo
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 23
  • 22
  • 19
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9
  • 9
  • 9
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 7
  • 7
  • 7
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2

"Presently" is still not accepted, so I've reported it.

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/Bapou59
Bapou59
  • 18
  • 13
  • 10
  • 6
  • 2

"he is presently an actor " est refusé!

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Daniele-1943

what means the word actually?

il y a 10 mois
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.