"Vi er i et forhold."

Translation:We are in a relationship.

July 12, 2015

9 Comments


https://www.duolingo.com/profile/JohnWycliffe

I got this one right after "naboen min er en snill, gammel dame" haha

July 12, 2015

https://www.duolingo.com/profile/EN218

& I got it right after "that is the victim's mother" (maybe she's a nice old lady?)

September 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Julius_Nebula

Guys, story of my life.

September 14, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Ghayth90

Congratulations are in order. Or is it condolences?

June 21, 2016

https://www.duolingo.com/profile/OsoGegenHest

I probably shouldn't have risked "we're an item". :)

March 8, 2016

https://www.duolingo.com/profile/m.g.doyle

I'm sure this usage means a romantic relationship, but can "forhold" be used for all relationships? I.e., familial, doctor-patient, etc.?

January 26, 2017

https://www.duolingo.com/profile/JohnWycliffe

Yes, as well as a ratio.

January 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/pjtpjt

The app also put "prison" to choose from. It got me thinking for a moment

January 1, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Myrtel_K

Off topic: the simple word "relationship" always sounds weird to me. A bit like "relationitivityismsomship". :D

March 31, 2018
Learn Norwegian (Bokmål) in just 5 minutes a day. For free.