1. Forum
  2. >
  3. Topic: Norwegian (Bokmål)
  4. >
  5. "Vi er i et forhold."

"Vi er i et forhold."

Translation:We are in a relationship.

July 12, 2015

9 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Hrafnunga

I got this one right after "naboen min er en snill, gammel dame" haha


https://www.duolingo.com/profile/EN218
  • 1253

& I got it right after "that is the victim's mother" (maybe she's a nice old lady?)


https://www.duolingo.com/profile/LilithGNM

Guys, story of my life.


https://www.duolingo.com/profile/Ghayth90

Congratulations are in order. Or is it condolences?


https://www.duolingo.com/profile/OsoGegenHest

I probably shouldn't have risked "we're an item". :)


https://www.duolingo.com/profile/m.g.doyle

I'm sure this usage means a romantic relationship, but can "forhold" be used for all relationships? I.e., familial, doctor-patient, etc.?


https://www.duolingo.com/profile/Hrafnunga

Yes, as well as a ratio.


https://www.duolingo.com/profile/pjtpjt

The app also put "prison" to choose from. It got me thinking for a moment


[deactivated user]

    Off topic: the simple word "relationship" always sounds weird to me. A bit like "relationitivityismsomship". :D

    Learn Norwegian (Bokmål) in just 5 minutes a day. For free.