"The color is beautiful."
Translation:La koloro estas bela.
There is a limit to flexible word order. You don't interrupt a noun phrase with a verb.
Generally speaking, flexible word order means:
- Word order within a noun or verb phrase is flexible. You can say "la bela koloro" or "la koloro bela" and you can say "legas rapide" or "rapide legas". Although often there are exceptions, such as in Esperanto, any "la" must always come first in a noun phrase and any "ne" must always come first in a verb phrase.
- Top-level phrase order is flexible. If the default is SVO (subject verb object) you can re-arrange it as SOV, VSO, VOS, OSV, or OVS (if it makes sense to do so).
It does not mean the words can just scramble any which way. Phrases need to remain intact.
On the surface, it looks like you're "adding an s", but really you're putting an entirely different suffix on the root.
The root that pertains to the general concept of beauty is
bel-. Adding the
-a suffix makes it an adjective "beautiful". Adding the
-as suffix makes it a present-tense verb "is beautiful".
Although "estas bela" and "belas" are not perfectly interchangeable. "Estas bela" means exactly what it looks like, but "belas" is (to coin a phrase) the anti-habitual. It means something happens to be beautiful right now, but it is not usually so.
No, and I've since learned that the information in my comment (which is 2 years old) is incorrect.
In English, when we verbify a noun, it means to perform an action associated with the noun. For example, "to hammer" means to hit something with a hammer or something you're using as though it were a hammer; "to mother" means to treat someone as though you were their mother; "to Google" means to look something up in a search engine using Google or a similar service.
In Esperanto, verbifying an adjective is similar, except not all adjectives verbify well. There needs to be something actionable in the root.
TL;DR: Duolingo is wrong to teach us that we can verbify adjectives willy-nilly.