"Mám pestrobarevnou košili."

Překlad:I have a colorful shirt.

July 12, 2015

6 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/AnnMonat

Proč tam musí být člen?


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Protože angličtina členy před počitatelnými podstatnými jmény vyžaduje. Popravdě toto je zcela typická věta, kde neurčitý člen potřebuješ, a moc mě nenapadá co víc k tomu říct. Maximálně tak doporučím tento článek: http://www.helpforenglish.cz/article/2006072901-cleny-v-anglictine-articles


https://www.duolingo.com/profile/Atepil

proč je člen před barvou a ne před košilí? Já napsal: I have colorfull a shirt a neuznalo mi to:(


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Clen se dava pred pridavna jmena. kdyz je jich vice, tak pred vsechna.

I have a big red cotton shirt = mam velkou cervenou bavlnenou kosili. To 'a' je trosku jako slovo 'nejaky' Nidky se tak nepreklada, ale obcas si s nim muzete pomoci. Mam velkou cervenou bavlnenou nejakou kosili... nejde. Mam nejakou velkou cervenou bavlnenou kosili... to uz je trosku lepsi.

Plati to i pro clen urcity. Pred pridavna jmena


https://www.duolingo.com/profile/EvaKkov

I have a multicoloured shirt


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

"multicoloured (v US multicolored)" je spise "vicebarevna". Tedy opak od jednobarevne. Ale klidne tam mohou byt jen tri barvy. A to neni nutne pestrobarevne.

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.