1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "Do not leave the door open."

"Do not leave the door open."

Çeviri:Kapıyı açık bırakmayın.

July 12, 2015

15 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/oktayakgoz

Cumleyi anladim ama ingilizcede birakma diye bir kelime yok mu


https://www.duolingo.com/profile/FurkanGlle1

Ceviri "acık kapıdan gitme" olmaz mı? "Leave=terketmek,gitmek"


https://www.duolingo.com/profile/Damlaglkan

Leave neden var oraada anlamadim


https://www.duolingo.com/profile/opsiyonel-kisi

leave: ayrılmak, bırakmak, terk etmek vs gibi anlamları da var.


https://www.duolingo.com/profile/alibutik

meyveyi bırakmakla , kapıyı açık bırakmaktaki "bırakmak " aynı şeymi ?


https://www.duolingo.com/profile/TurgutGkso

Kapilar acik durumda ayrilmayin daha dogru ifade


https://www.duolingo.com/profile/fakircomert

ayrılırken kapıyı açık bırakmayın şeklinde okudum


https://www.duolingo.com/profile/Viforvendetta

emir cümlesinde olmaz.


https://www.duolingo.com/profile/DoganLokman

Emir cümlesine örnek olarak uyarı levhaları da gösterilebilir.


https://www.duolingo.com/profile/alibutik

meyveyi bırakmakla , kapıyı açık bırakmaktaki "bırakmak " aynı şeymi ?


https://www.duolingo.com/profile/muncukhan

"açık kapı bırakma" deyim tarzında kullanılabilir mi bu cümle acaba


https://www.duolingo.com/profile/OzgurYILMA9

"leave" cümlesinin anlamını biri açıklayabilir mi???


https://www.duolingo.com/profile/dilara_ararat

Neden başına siz getirince kabul edilmiyor? Açık bırakmayın ikinci çoğul kişi emir kipidir.


https://www.duolingo.com/profile/huseyinsargin67

Bırahman gapıyı açık

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.